STRIP VESTI
|
Broj:
309
18.03.2005. Godina VII
|
prošli
broj - arhiva - sledeći
broj
SADRŽAJ
- ŽILAVI
KOTORSKI STRIP - Simon Vučković
- LUIS TRONDHAJM
- Srđan Aćimović
- POST SCRIPTUM
(40) - Zoran Đukanović
- JUŽNJAČKA UTEHA
No 201. - Marko Stojanović
- KVINTALOVA
TJEDNA KARTICA (260) - Darko Macan
- ŠTAMPA
- štampa
- POZIVI NA
SARADNJU - mail
- LINKOVI
- Strip Vesti
- DATUMI
- Strip Vesti
|
Svi prilozi su vlasništvo autora. U
slučaju da želite da ih na bilo koji način eksploatišete, molimo
Vas da se obratite autorima priloga, koji su potpisani (uz potpis
će uvek ići i email adresa putem koje možete kontaktirati autora),
u slučaju da nisu potpisane možete ih slobodno koristiti jer su
to neautorizovane vesti ovog servisa, STRIP VESTI.
Sajt na kom ćete uvek moći da pročitate
stare brojeve STRIP VESTI i još neke druge sadržaje vezane za strip
je na sledećoj adresi:
www.zmcomics.co.yu
UVODNIK...
Tanko, tanko, šta drugo da kažem, samo devet rubrika od kojih
jedna prazna, na šta drugo da se požalim...:(
A nije da nema o čemu da se pise, javlja. Gomila redovnih izdanja
u Hrvatskoj, zatim su tu i "Asterix: Uderco u skicama
prijatelja", Zatim novi Magični vetar u tvrdom
povezu kao i najava Hellboy-a koji treba da se pojavi
na kioscima ovih dana. Petar Pan 6-ti i poslednji, koji
je danas stigao iz štamparije. Nepobedivi je po četvrti
put Okružen mrtvima već po knjižarama - jel' to dobro
rečeno? - i još štošta,... a nikog da se prihvati da šalje,
barem kratke, informacije o svemu tome!!!
Možda bih u tom slučaju i ja dobio više elana da napokon završim
stranice dvojici autora koji su davnih dana poslali svoje priloge
za tu rubriku...:( sorry...:(
S poštovanjem,
Zlatko Milenković
sadržaj
|
1.
|
ŽILAVI KOTORSKI
STRIP
|
Simon
Vučković
|
Kotorske stripadžije nakon kratke pauze, ponovo na okupu. Ovo udruženje
stoji iza niza izložbi stripa, fanzina i sličnih projekata koji
su afirmisali devetu umjetnost proteklih nekoliko godina u ovom
gradu.
Udruženje ima sastanak četvrtkom od 17 - 19h u "GRADSKA BIBLIOTEKA"
(čitaonica). Članovi kluba su: SIMON VUČKOVIĆ, TIHOMIR ČELANOVIĆ,
OZREN MIZDALO, DRAGO RADIMIR, ILIJA VUČKOVIĆ, ZAMBATA MARIN,...
KONTAKT: simonv@cg.yu
sadržaj
|
2.
|
LUIS TRONDHAJM
|
Srđan
Aćimović
achim@bitsyu.net
|
Luis Trondhajm je jedan od autora koji su u skorije vreme osvežili
francusku strip scenu, probijajući se tokom devedesetih iz andergraunda
i sveta samizdata i fanzina. Danas, svakako, stojeći u izlozima
knjižara, u boji i tvrdo ukoričeni, njegovi stripovi ne mogu se
smatrati alternativom. Međutim, ne baš precizna etiketa "autorskog
stripa" ostaje – i nije slučajno da je baš "Fantagrafiks" taj koji
izdaje njegove stripove za američko tržište. U Francuskoj, za to
je zadužena progresivna Dargoova biblioteka "Poisson pilote".
Crtež Luisa Trondhajma, pojednostavljen i dečiji, sa nesigurnom
linijom, prvi pada u oči i izdvaja ga iz gomile tehnički preciznijih
stilova. Njegov crtački stil nemoguće je ne primećivati: njegovi
stripovi ne mogu se voleti uprkos stilu; Mogu se jedino voleti zbog
stila, ili ne voleti zbog stila. Postoji, naravno, jedna dečija
iskrenost i neposrednost u ovom stilu; Neumitno se setimo Pikasove
izjave da su mu trebale godine da nauči da crta kao dete; A to je,
opet, deo trenda moderne umetnosti da traži uzore u primitivnom
i dečijem slikarstvu; Zato što ovi, pretpostavka je, bolje komuniciraju
sa čovekom na ličnom nivou, budući da su produkt običnog čoveka
kao autora, i njegova direktna komunikacija sa recipijentom, bez
posredstva kulturne elite bilo koje istorijske epohe (ili, jednostavno
rečeno, ono što zovemo "povratak korenima").
I pored toga, Trondhajmova grafička naracija je besprekorna. U ovom
domenu više nego igde, na njega je uticala klasična francusko-belgijska
škola grotesknog stripa, u vidu vladavine širokih kadrova i totala.
Pod njegovim perom, fizička komedija se neprimetno preliva u dramu
ili akciju, svojim malim načinima on je u stanju da ostvari prilično
moćne emocije kakve su retke u stripu. Jedna od Trondhajmovih novina
su ekstra-široki kadrovi, sa naizgled širokougaonom kamerom, koja
optički deformiše perspektivu. Naizgled, jer kod Trondhajma nema
deformisane perspektive, već on ovaj efekat postiže izgledom scene,
prostornim rasporedom.
Lupino ("Zekan") je Trondhajmov glavni junak, u stvari sasvim običan
tip; donekle sa viškom kilograma, i sa ljubavnim jadima. "Les formidables
aventures de Lapinot" ("Velike avanture Zekana") je očigledna posveta
francusko-belgijskoj školi (kojoj on i pripada i ne pripada. Lupino
i njegov prijatelj Rišar, kao tandem su moderna verzija Krcka i
Maleckog: osavremenjenje se, osim u "brutalnijem" crtežu, ogleda
u opuštenijem sadržaju, lišenom preterane napetosti i dinamike,
kako bi bio bliži realnosti, više ovozemaljski (tehnički, Lupino
i njegovi pajtaši su pre svega antijunaci, što je opet trendovska
stvar, ali stvar jednog zdravog i logičnog trenda). Trondhajm preferira
donekle besciljno lutanje po gradu nad akcijom; Vrcave dijaloge
nad čvrsto strukturiranom pričom; Akcenat je na karakterima, pa
odatle i na emocijama; Najnoviji album završava se smrću glavnog
junaka, koja je kulminacija nesrećnih, zloslutnih, proročanskih
događaja u celom albumu (koji, opet, ima tarot karte na prednjoj
korici - nije mi poznato da li se radi o završetku serijala ili
Trondhajm ima kakvog keca u rukavu).
"Dojoun", drugi veći serijal na kome Trondhajm radi kao crtač, u
saradnji je sa Žanom Sfarom, pod čijim uticajem, ovaj strip je crtan
raskošnijim i detaljnijim stilom; Prigodno, jer radi se o epsko-fantastičnoj
tematici. Ambiciozni autori su ovaj serijal razgranali na mnogo
manjih podserija, na kojima sarađuju Kristof Blain i Manu Larcent,
kao i mnoštvo autora u svojstvu gostiju.
"Venezia" je još jedan istaknuti serijal koji Trondhajm rad u saradnji
sa crtačem Fabriciom Parmom. Radnja je, ukratko, sledeća: u baroknoj
veneciji, dvoje umetnika se, nezavisno jedno od drugog, prerušavaju
u maskirane noćne osvetnike. Rivalstvo između njih dvoje odvija
se paralelno i pri javnim, i pri tajnim identitetima. Duhovita premisa
se razvija pod Parminim, takođe stilizovanim, ali tehnički mnogo
dorađenijim crtežom; Njegove kreacije karaktera su uvek šarmantne
i duhovite, a enterijeri i eksterijeri, pa i kostimi, su prikazani
sa mnogo autentičnih detalja, što je nešto što smeštanje radnje
u ovakav ambijent gotovo zahteva.
Valja pomenuti i "Souls les mers", serijal u saradnji sa crtačem
Serđom Garsijom, svojevrsni eksperiment u grafičkoj naraciji. Umesto
klasičnih strip-okvira, radnja je ispričana kroz kontinualne nizove
slika, s likovima koji se, kako smer čitanja i zahteva, kreći sleva
nadesno u svojim putešestvijima. Stranice stripa mogle bi se slepiti
u jednu dugačku, kontinualnu traku (za šta bi ih trebalo počupati
iz albuma), i duž te trake, jednako u smeru s leva nadesno, kretala
bi se četri junaka, četri putanje koje tu i tako ukrštaju ili dotiču.
Radi se o jedinstvenom stripu, koji takođe obeležava detaljistički
prikaz sveta morskog dna, sa ikonografijom koja uključuje i potopljene
brodove ili kovčege sa blagom.
Naziv albuma Trondhajmovih kratkih stripova, nevezanih za njegove
serijale, izmamiće nam osmeh: "Les formidables aventures sans Lapinot"
("Velike avanture bez Zekana").
Trondhajm takođe radi stripove za decu, što je nešto gotovo obavezno
kod francuskih autora. Kao da svi oni žele da oduže svoj dug stripom
zaraženom detinjstvu. Broj projekata u koje je ovaj autor trenutno
umešan (a koje je teško i pobrojati) tera nas da se zapitamo: Kako
taj čovek stiže sve to?
Trondhajm je svakako autor na kojeg treba obratiti pažnju; Čak i
ako vam njegov crtački stil nije blizak, njegov obiman scenaristički
rad je nešto što će da obeleži strip scenu ovih godina. Ukoliko
nam se čini da strip scena propada, tone u neoriginalnost i mediokritetstvo,
a da sve što još valja, stiže od stare garde crtača, to je zato
što su autori poput Trondhajma kod nas potpuno nepoznati. Jedini
časopis koji ovog autora predstavlja našoj publici je "Q", koji
objavljuje kraće epizode "Lapinota", te Trondhajmove stripove bez
reči, kao i iscrpne biografske podatke o Trondhajmu – no ne mili
mi se baš da ih ponavljam ovde.
sadržaj
|
3.
|
POST SCRIPTUM
(40)
|
Zoran
Đukanović
|
KRITIČARSKI BEDEKER - IZMICANJE PRIGODNOSTI
(Bora Đoković i Dragan Bosnić, Vuk Stefanović Karadžić za početnike,
“SIC”, Beograd, 1987)
Jedina autentična strategija,
kada se u pitanju obeležavanja od države i njenih ideologa prisvojenih
godišnjica, jeste izmaći prigodnosti. U suprotnom, svaki takav izdavački
poduhvat postaje obezličeni deo komemorativnog talasa koji se, baš
zato što neupitno i pasivno služi podsećanju, brzo zaboravlja.
Dragan Bosnić upustio se u avanturu da po scenariju Bore Đokovića,
rađenom na osnovu autentičnih kazivanja Vukovih i onih koji su sa
njim vodili dijalog (ili polemiku), kreira strip koji ima ambicije
da traje duže od jedne godišnjice.
Birajući pripovedački princip, Bosnić se opredelio za obilato korišćenje
mutirajućeg naratora. To znači da ne postoji jedinstven
narator nego se njegova uloga ostvaruje posredstvom najrazličitijih
likova koji ne moraju pripadati istom polu, istoj epohi, pa čak
ni ljudskoj vrsti. Osnov za vizuelno oneobičavanje ovog mutirajućeg
naratora Bosnić je mogao sresti u stripu Avanture Vaske Kanake
Jovana Nikolića i Vojislava Psončaka. Bosnić, u svakom slučaju,
ide dalje. Korišćenjem različitih “inkarnacija” naratora (ako pokušamo
da pojednostavimo, “reinkarnacija” je proces; “inkarnacija” je rezultat;
ipak, stvar je mnogo složenija u mnogostrukom odnosu glagola i glagolskih
imenica “inkarnirati”, “inkarnacija”, “reinkarnirati” i “reinkarnacija”,
usled uticaja različitih teologija i poetičkih teorija stvaralaštva)
postiže se vremensko i prostorno udaljavanje, a zatim ponovno približavanje
predmetu pripovedanja. Aspekt udaljavanja odgovara onome što je
Jevgenij Zamjatin u svom prelepom eseju o Herbertu Džordžu Velsu
nazvao “Vels u avionu”.
Najčešće “inkarnacije” naratora u Vuku Stefanoviću Karadžiću
za početnike su učiteljica, turistički vodič i profesionalni
osluškivači istorije (špijuni, doušnici). U slučaju ovih poslednjih,
Bosnić čini persiflažu policijskog viđenja sveta, policijske vizije
istorije. Završna tabla stripa predstavlja duhovito produženje,
otvoreni kraj. Sumnje u Vuka Karadžića simbolički se protežu u mogućnost
sumnje u autore ove šarmantne šetnje kroz imaginarni muzej Vukove
istorijske misije.
Za razliku od svog pobratima Hajduk-Veljka, koji je heroj srca i
tela, Vuk je heroj misli. Naravno, on je heroj “svoje osnovne stvari”,
svoje vizije narodnog jezika, a ne heroj svih svojih uverenja.
Bosnić, ne često ali sa dosta šarma, stvara igrarije sa elementima
tradicije stripa. Knez Miloš biva motivaciono opravdano smešten
u kostim superheroja (str. 107 i 115). Bosnić u jedan mah (str.
45) ubacuje Male Zelene, likove karikaturiste Patrika Malea, da
bi posredstvom “bliskog susreta druge vrste” dočarao jaz između
tadašnje Srbije i evropske kulture (2005. ovo zvuči kao déjà
vu). Takođe, vizuelna interpretacija književnog postupka slavenoserbskog
spisatelja Milovana Vidakovića (str. 86), jednog od Vukovih antagonista,
dočarava svu neautentičnost tadašnje “visoke kulture”.
Koristeći široku gradaciju u stilizaciji, Bosnić daje pripovesti
o Vuku duh ležernosti i igre, što smatram najvećom vrednošću – ne
biti uprepodobljeni bogobojažljivac (idolatrija je jednaka političkoj
korektnosti, one samo menjaju svoje ideološke košuljice, kao zmija
svlak) nego interpretator sa autonomijom i slobodom duha. Ovome
svakako doprinosi i to što između ilustratorskog i stripovskog pristupa
Bosnić stvara nesumnjiv otklon ka stripu, o čemu svedoči korišćenje
neobičnijih rakursa, sekvencijalno povezivanje slika, dočaravanje
dubine prizora i animacija objekata u njemu.
Ako Vuka za početnike vrednujemo u kontekstu objavljenih
“početnica” (Komunistčki manifest, Marks, Lenjin, Frojd i
Ajnštajn bili su već objavljeni na domaćem tržištu do pojavljivanja
Vuka za početnike), koji za sobom imaju svetsku afirmaciju,
mogu tvrditi da po grafičko-narativnoj vrednosti staje rame uz rame
sa Frojdom i Manifestom, najvišim dotadašnjim dometima ovog
žanra.
(Neznatno dograđen tekst; prvo objavljivanje:
“NIN”, Beograd, 18. oktobar 1987)
sadržaj
|
4.
|
JUŽNJAČKA UTEHA
No 201.
|
Marko
Stojanović
misto83@ptt.yu
|
NIŠKA STRIPOLOGIJA (2)
Na red potom dolaze
Toni Radev, Zorana Stoiljkovića Kiza i Dušan Cvetković, trojice
savremenih, samosvojnih autora koji danas brane boje niškog stripa
živeći i radeći u Nišu. Toni Radev neguje francusko-belgijski pristup
stripu, i posebnu ljubav prema groteski blisku francuskim autorima
Frankenu, Konradu i u skorije vreme Bodaru. Ogromnim koracima ka
usavršavanju svog strip jezika i pronalaženju novih, originalnih
vidova likovnog izražavanja korača Dušan Cvetković, konspirativnog
imena Shan-Doo, servirajući čitaocima svoj naročiti pomereni smisao
za humor, a svakako je najveću pažnju u „autorskim“ krugovima zadnjih
nekoliko godina svojim stripovima koje je teško precizno okarekterisati
izazvao Zoran Stoiljković Kiza, od skora (kako smo obavešteni) u
mirovini.
Za razliku od svojih kolega, Boban Savić Geto i Ivica Stevanović,
iako ponikli u Nišu i tu napravili svoje prve strip korake, danas
svoje visokokvalitetna dela stvaraju u Beogradu i Novom Sadu...
Geto je prevashodno ilustrator i to slobodno se može reći svetskog
kalibra, a Stevanović neguje jedan postmodernistički, „mekinovski“
pristup stripu, najčešće rađenim po literarnim predlošcima Zorana
Penevskog. Antologija se završava jednim pogledom u budućnost niškog
stripa, kolažnim impresionističkim radovima Milice Radenković i
linijskim eksperimentima srodnim modernom grafitu Predraga Stamenkovića.
Antologija Niškog stripa, u luksuznom izdanju niške Prosvete, između
svoje dve tvrde korice sadrži esejistički deo koji čini srce priređivačevih
napora, i obrađuje delovanje svih gorepomenutih autora u jednom
širem izdavačkom i društvenom kontekstu. Miltojević zalazi u detalje
u probleme omladinske i strip štampe na prostoru Niša, a takođe
čitaocu nudi precizne informacije o prošlim i sadašnjim delatnostima
svih autora koje je obradio. Priređivač potom svakog autora predstavlja
kratkom biografijom i, što je posebno važno, sa nekoliko karakterističnih
strana stripa (od kojih su mnoge pre toga neobjavljene) i ilustracija.
Gde god je to moguće, Miltojević kao ilustraciju autorovih kvaliteta
uključuje kompletne stripove autora – pa je moguće čitati kompletne
stripove Zorana Stoiljkovića Kize, Miodraga i Vlade Krstića, Zorana
Blagojevića, Dušana Cvetkovića... Svoj visoko profesionalni pristup
građi koju tretira Miltojević najzad potvrđuje ekstremno preciznom
Stripografijom, koja nudi veoma precizan uvid u knjige, časopise,
strip albume, sveske, revije, kataloge izložbi i fanzine objavljene
u Nišu.
Priredivši Antologiju Niškog Stripa Branislav Miltojević uradio
je ogroman posao na sistematizaciji strip delatnosti u Nišu, i jednim
udarcem ubio dve muve. Predstavio je stripofilima Niš u pravom svetlu,
kao grad koji ima dugu i bogatu istoriju što se tiče strip pregalaštva
– s druge strane, stavio je svim ostalima, stručnjacima i laicima,
do znanja da je strip poštovanja vredna disciplina koja je zavredela
jednu ovako ozbiljnu knjigu koja se njome bavi na prostoru Niša.
Reklo bi se da je uprkos određenim manama (mestimično prilično loša
priprema za štampu, te par faktografskih i priređivačkih omaški),
Miltojević ovom antologijom svom gradu učinio uslugu čiji će značaj
pokazati tek (daleka) budućnost...
sadržaj
|
5.
|
KVINTALOVA TJEDNA
KARTICA (260)
|
Darko
Macan
darko.macan@zg.tel.hr
|
PITANJE FORMATA
Pitanje formata je uglavnom
izdavačko pitanje. Rukovođeni suštinskim umjetničkim faktorima -
mogućnostima tiskare, navikom publike i formatima konkurencije -
izdavači oblikuju listove i sveske, a autori se prilagođavaju.
Te time oblikuju svoj ritam pripovjedanja.
Prvi put sam si osvijestio važnost formata za ritam, mislim, radeći
kratke horror priče za njemački Gespenster. Tamo sam si,
suočen, s prostorom od 6-7 stranica zadao da se horror element (kao
ključan) mora pojaviti na prvoj. U prvom kadru, ako ide, ali do
zadnjeg svakako. Osjećao sam kako uvod ne smije duže trajati, jer
bi čitatelju mogao dosaditi. U Hollywoodu, pročitao sam kasnije,
uče da se do 17. minute (što je, otprilike, prva stranica od šest)
mora znati kamo priče ide pa, kad vidite strip u kojem se na prve
dvije do tri stranice junak budi, gasi budilicu, proteže se, mokri,
gleda u hladnjak ... tada znate da je riječ o vrlo mladom autoru
koji malo vježba crtanje, a malo kupuje vrijeme jer ne zna o čemu
piše. Mange si mogu priuštiti takav tren-do-trena pristup jer imaju
petnaest stranica tjedno. Isti uvod na bilo kojem drugom formatu
... Pa, zamislite sami.
Nedavno sam si ponovo osvijestio pitanje formata, radeći Honesty
Chase i Barbarina Blaža na tzv. "alanford" formatu od
dva kadra po stranici. Pišući sam, naime, ustanovio kako takav format
diktira izbjegavanje kadrova bez riječi: mora se pričati, inače
se prebrzo lista; kao što su i crtači ustanovili da nema švercanja
s previše krupnih planova, jer takve stranice djeluju preprazno.
Dio furioznog, iscrtanog, blebetavog šarma Alana Forda proizašao
je, dakle, dobrim dijelom i iz (tiskarom? navikom?) zadanog formata.
Primjera je bezbroj. I Tintin i Spirou i američki
pustolovni strip su svoje cliffhangere prilagođavali rezu
na kraju stranice; suvremeni su francuski albumi oslobođeni serijalizacije
te im se, bez gregovske navike napetosti u dnu lista, ritam ulijenio
(i, rekao bih, pokvario). Autorska težnja slobodi je potencijalno
dobra, ali zanimljivost pripovjedanja proizlazi iz discipline ritma,
kojeg je nekad svima jednako nametao format. Stoga format i nije
neko pitanje.
Format je, na svoj način, odgovor.
***
Gle: nema reklama! Je l' da da vam fale?...:)
sadržaj
|
6.
|
ŠTAMPA
|
štampa
|
Zoran Đukanović i Dušan
Banjanin su obezbedili sledeće priloge:
ART ŠPIGELMAN: PRIČA PREŽIVELOG
Art Špigelman je rođen u Štokholmu, Švedska, i emigrirao je u SAD
sa svojim roditeljima još kao dete. Studira je strip i crtani film
i počeo da se profesionalno bavi ilustracijom u 16. godini. Uprkos
željama svojih roditelja da postane zubar, Špigelman je završio
umetnost i filozofiju na koledžu Harpur . Odmah pošto je diplomirao
1968, pridružio se revolucionarnom pokretu američkog andergraund
stripa.
Tokom sedamdesetih, Špigelman redovno objavljuje u andergraund publikacijama
kao što su Real Pulp, Young Lust i Bizarre Sedž. Pod pseudonimima
Džo Katrejt ili Skiter Grent, stvorio je seriju stripova koji su
definisali senzibilitet post-hipi stripova, a sa Bilom Grifitom
osniva uticajni nezavisni strip magazin "Arcade" u kom su objavljivali
Robert Kramb, S. Klej Vilson I Džastin Grin.
Pored strip karijere, Špigelman je bio urednik mnogih strip revija.
1980. izdaje magazin "RAW", čuvenu reviju koja je u potpunosti raskrstila
sa duhom 60-ih i 70-ih predstavljajući novu generaciju grafičkih
buntovnika kao što su Kaz, Čarls Burns, Gari Panzer, Den Klouvs,
Kristin Kritr, kao i evropske andergraund autore. Špigelman je postigao
svetsku slavu serijalom "Maus", zasnovanom na stvarnoj priči o sudbini
svog oca, zatvorenika u Aušvicu tokom Drugog svetskog rata u kom
je crtao Jevreje kao miševe a naciste kao mačke. Špigelman je dobio
Pulicerovu nagradu 1992. za strip "Maus - Priča preživelog", jezivu
priču o Holokaustu. Smatra se jednim od najvažnijih strip autora,
čiji je opus učinio da strip konačno postane priznat kao ozbiljna
umetnička forma.
S. Đ. M.
Objavljeno: GLAS JAVNOSTI, Beograd, 13.03.2005.godine
ESEJ
FELLATIO DJETINJSTVA
Nadrealne priče u stripovima Renée French smještene su u zonu
sumraka u kojoj slobodno vladaju surovost i grotesknost – seksualna
perverzija, obiteljske patologije, sadizam školskog dvorišta, tjelesne
funkcije
Što je bajka nasilnija i strašnija to nam, prema nekim tumačenjima,
pruža bolji uvid u 'primitivne' osjećaje koji se javljaju i oblikuju
u ranom djetinjstvu a onda i odrasloj dobi... Dječja kultura u tom
kontekstu nehotice razotkriva što nas, na vrlo elementarnoj razini,
uznemiruje u našim svakodnevnim životima i koji uznemiravatelji
prebivaju u našem individualnom i kolektivnom podsvjesnom.
– Shirley R. Steinberg i Joe L. Kincheloe, Kinderculture: The
Corporate Construction of Childhood
Stripovi Renée French čitatelje odvode natrag u dječji svijet, kojemu
su koordinate Gospodar muha i tv-serija Leave it to the
Beaver. To nije djetinjstvo sentimentalizirano lećom koja zamućuje
sliku za kakvom posežu odrasli u svojim sjećanjima, nego djetinjstvo
kako ga vidi dijete: usporedna zbilja ispunjena nasilnicima, žrtvenim
jarcima, okrutnim postupcima prema životinjama, igrama s mrtvim
stvarima, seksualnošću koja se budi i jezovitim malim tajnama koje
odrasli pokapaju duboko, ali, čini se, nikada dovoljno duboko da
ih djeca ne bi mogla iskopati.
U Grith Bathu, stripu Renée French, pustolovine djevojčice
koja krajem šezdesetih i početkom sedamdesetih provodi ljeto s klincima
iz New Jerseyja čine građu mračnih, snomoričnih pripovijesti, neke
vrste uspavanki prema receptu Davida Lyncha. Crteži Renée French
pokazuju nepristupačnu tmurnost koja viri na rubovima svega, zasjenjujući
njezine likove mjesečasta lica morem tame. Ali krupni detalji –
poput neurednih kopči za ispravljanje zuba u dječjim ustima ili
rast tumora na vratu ujaka Arta – vrlo su jasno osvijetljeni i precizno
prikazani, što stripu daje hiperrealističnu jasnoću ružnog sna.
Tamni i iscrtkano-točkasti, grozničavo detaljizirani crteži Renée
French podsjećaju na slike američkog nadrealista Ivana Albrighta
(ona sama priznaje taj utjecaj) te na umjetnost ludila. Stilistički,
pa i tematski, oni nemaju gotovo ništa zajedničko s namjerno grubim
crtežom i sirovim spleenom, odrazom feminističkog gnjeva
i PMS-a, u strip-crtačica poput Julije Doucet (Dirty Plotte),
Roberte Gregory (Bitchy Bitch) ili Aline Kominsky Crumb (Twisted
Sisters).
Bajke o početku kraja nevinosti
Priče Renée French smještene su u zonu sumraka u kojoj slobodno
vladaju surovost i grotesknost – seksualna perverzija, obiteljske
patologije, sadizam školskog dvorišta, tjelesne funkcije. Moglo
bi se reći da je inače otrcan pridjev "nadrealan" tu posve opravdan.
Kad počinje priča Silktown, u stripu Grit Bath, s
donekle androginim mladićem Wynckom koji se privija uz svojega šogora
Walta i mami ga da se s njime spusti u podrum, većina nas je već
asimilirala dovoljno populariziranog Freuda da bismo znali da smo
zašli na mračnu stazu što vodi kroz id . Dva mladića uzajamno masturbiraju
nakon što je Wynck uočio da je Walta uzbudio njegov novi fetiš:
zamotuljak životinjskih crijeva što ga je našao u dvorištu. Životinjska
utroba zbilja djeluje na tebe, ha? Za to vrijeme, Waltov sin
Gil izbezumljen je zbog strašne smrti svojega pobješnjelog rakuna
i tješi se vođenjem ljubavi s tinejdžerkom Eve koja ga, u mukama
strasti, moli da gricka njezine bradavice što on čini previše revno
te ih otkida i potom krvav slastan zalogaj ispljuvava u zahodsku
školjku. Jedino rješenje je Wynckova improvizacija frankenštajnovskog
umetka: Evinu odgriženu bradavicu nabrzinu zamjenjuju amputiranim
psećim penisom. (Wynck zapravo bradavicu krišom sprema u kutijicu,
kao prezervativ za buduće uporabe, i kao fetiš za neki drugi podrumski
sastanak.)
Silktown, kao i mnoge priče Renée French, razlomljena je
bajka o početku kraja nevinosti, o buđenju spoznaje da stvari nisu
uvijek onakve kakvima se čine. Prosječni ljudi postaju devijanti
skloni mrtvom mesu; Gilov slatki ljubimac pretvara se u bijesnu
slineću zvijer, a Gilova majka izlaz od dosade otpuhivanja cigaretnog
dima nalazi u erotomanijakalnom ludilu, izvodeći munjeviti fellatio
tijekom večere. Otirući potom ljepljivu desertnu kremu sa svojih
usana pita Evu: Reci mi, žudiš li još za mojim sinom? Renée
French na dvadesetak stranica govori ono što jedan od njezinih najvećih
uzora, David Lynch, kazuje još operetnije u Plavom baršunu,
filmu o stvarima koje su skrivene (Lynchove riječi). Lynch
je u intervjuu za Village Voice izjavio: U tome je strava
svijeta – toliko je mnogo toga skriveno ispod stvari da to svijet
čini zastrašujućim, bolesnim mjestom.
Lucifersko buđenje adolescentske seksualnosti
Strava koja vreba i u Silktownu i u Plavom baršunu
raspomamljeni je libido koji fino odgojenu mladež pretvara u tinejdžerske
vukodlake; Gila, ljubitelja životinja, u sadista koji otkida ženske
bradavice a sveameričkog Jeffreyja Beaumonta iz Plavog baršuna
u perverznog voajera i sadomazohističkog boy toya. (Mi ne
znamo je li Gil, koji je dovoljno star da bi mogao nositi brkove,
izgubio nevinost, ali njegova naivna nesvjesnost u odnosu na pohotnu
Evu, čije ime sve govori, upućuje na to da se baš ne snalazi najbolje
u svijetu). Za Plavi baršun Pauline Kael je rekla da je to
jedini film o odrastanju u kojem seks nosi opasnost i pojačano
uzbuđenje kakvo imaju filmovi strave... Ne postoji šećerno-slatka
izgubljena nevinost jer je tama uvijek već postojala u njoj, iznutra.
Tu kao da sablasno odjekuje otkriće iz Gospodara muha: Čudno
je bilo misliti da je Zvijer nešto što možeš loviti i ubiti! –
kaže divlji bog iz naslova romana. Znali ste, niste li? Ja sam
dio vas? Blizu! Blizu! Blizu!
U svijetu Renée French, kao i u Plavom baršunu i Gospodaru
muha, lucifersko buđenje adolescentske seksualnosti i izopačenost
odraslih bacaju veliku sjenu na dječju nedužnost. Zvijer je uvijek
"bliže" nego što smo svjesni, skrivajući se u podrumima psihe. U
priči Strah od šake, dječja banda se okuplja da bi svjedočila
nezaboravnom spektaklu djevojčice koja je, bez posebnog razloga,
prisiljena "šakarati" stariju djevojčicu, što znači ugurati svoju
ruku sve do ručnog zgloba u njezinu vaginu. Ona je zatim izvlači,
otire sluz, djeca plješću i banda se nakon toga vraća u normalno
stanje obične djece, boreći se protiv stalnoprisutne prijeteće dosade:
što ćemo sad raditi?
U epizodi o Tommy i Susan osnovnoškolska zavodnica dječaka-dobricu
zamoli da je zaveže maramama koje je našla na tavanu. "Sad se pravi
da si Telly Savalas i da mi možeš raditi štogod želiš" – kaže svezana
djevojka više čitatelju negoli dječaku. Prisiljavajući nas da sami
dovršimo priču, French nas uvlači u svoju mučnu mješavinu Babysitter
kluba i fantazija vezivanja. Na polici iznad djevojčine glave
su plišane životinje koje tupo gledaju dolje, totemi djetinjstva
na kojima se već nakupila prašina.
Plišane igračke i nježni kućni ljubimci su u njezinim stripovima
bliski rođaci otrcanih igračaka iz dućana s rabljenim stvarima,
kojima se poslužio umjetnik Mike Kelley da bi razderao u komadiće
naše vizije djetinjstva preslikane s čestitki. Kelleyjevo dlakavo
čudovište s glavom lutke koja je nakalemljena između njegovih raširenih
bedara, s jezikom koji lascivno viri van, ili njegovi blizanački
majmuni koji su spojeni u preponama, nijemi su komentari incesta,
zlostavljanja djece i dječje seksualnosti. Podsjećaju nas na to
da slatkoća sladolednih medvjedića i Disneyjevih likova s čokoladnim
preljevima prekriva složen svijet prepun proturječja. Za Kelleyja,
mit savršena djetinjstva rođendanskih sladunjavih čestitki, parfumiranje
je zbrkane zbilje bivanja djetetom: to je filozofijski ekvivalent
devetnaestostoljetnim dagerotipijama mrtve djece s kartonskim krilima
u oblacima od pamučne vate.
Zeko u podzemlju žudnje odraslih
Kelly upotrebljava lutke jer je lutka, kako je sam istaknuo, mrtvo
dijete, nemogući ideal što ga stvara korporacijska ideja obitelji
. Lutka roditeljima predstavlja savršenu sliku djeteta – čistog,
nježnog, bespolnog, ali čim se taj predmet malo istroši, postaje
disfunkcionalan. On, naime, počinje preuzimati značajke djeteta
– miriše poput djeteta, ofucano je i prljavo poput svih zbiljskih
stvari. Tada taj predmet postaje zastrašujuć, jer počinje predstavljati
ljudska bića na zbiljski način: to je i trenutak kad se lutka oduzima
djetetu i baca. U našoj kulturi plišane igračke najjasnije portretiraju
idealizaciju (djetinjstva). Kellyjevi zastrašujući predmeti
utoliko su sociopatski rođaci plišanih medvjedića, koje u ruke uzimaju
opaljeni sudionici radionica Johna Bradshawa (tijekom kojih oni
u sebi trebaju probuditi vlastito unutarnje dijete, nap. ur.).
Znakovni izraz dječje nevinosti u stripovima Renée French je zeko,
točnije zeko-igračka, koji se pojavljuje u nekoliko njezinih stripova.
On, poput plišanih životinja, dramatizira napetost između masovno
proizvedenih slika djetinjstva kao beskrajne vilinske zemlje, i
djetinjstva u zbiljskome svijetu, progonjenog seksualnošću odraslih
i seksualnim previranjima za koja Freud kaže da počinju u ranom
djetinjstvu. Dok su kunići poput Thumpera iz Bambija dugovječne
slike mazne slatkoće, zečevi su, od Playboya pa do Uskrsa,
također simboli požude, odnosno plodnosti: u filmu Odvratnost
Romana Polanskog raspadanje za večeru serviranog zeca simbolizira
mentalno raspadanje seksualno sputane djevice, a u filmu Kobna
privlačnost zeko kućni ljubimac, ubačen u gulaš i serviran za
večeru, na hirovit je način prenesena poruka Glenn Close Michaelu
Douglasu – da je još uvijek debelo u juhi.
Taj u Renée French ključni arhetip zeke, kad se nađe u podzemlju
žudnje odraslih – kao u stripu Bunny man – utjelovljen je
u obliku naivca izbočenih prednjih zuba u zečjem kostimu, koji u
javnom zahodu nailazi na masturbatora prijetećeg izgleda. U stripu
Čokoladna zečja glava mladić koji je izgledom vrlo sličan
Wyncku, susreće u mraku kino-dvorane starijeg čovjeka koji je vrlo
nalik na Walta. Bizarno naivno, mladić će starijem čovjeku koji
sjedi do njega ponuditi odrubljenu glavu čokoladnog uskrsnog zeca:
Hoćeš griz?
Strava normalnosti
Osim seksualne simbolike, zečevi u Renée French utjelovljuju i kičastu
grotesknost od koje se Lynchu ježi koža – tu stravičnu, bolesnu
prijevaru mainstream zbilje čiji podrumi i tavani skrivaju psihopatologije
koje nadilaze svačiju maštu. Lynchova potresna spoznaja da je toliko
toga skriveno ispod stvari dobro pogađa stravu normalnosti –
ne zato što čudovišta postoje i izvan stranica knjigâ strave, nego
zato što su često skrivena lažnim fasadama: mantija svećenika koji
nalikuje dobrom djedici može skrivati zlostavljača djece, a izbijeljeno
lice amaterskog klauna, serijskog ubojicu. Najsablasniji tipovi
su frajeri poput Johna Waynea, rotarijanci koji uvijek glasuju za
lokalnog šerifa i slikaju se, uz široke osmijehe, s Prvom damom.
U privatnom znakovnom jeziku Renée French, zečevi su simbol mrkve
i batine dualizma stvari. Zečići su, meni, uvijek predstavljali
nedužno, slatko djetinjstvo, kaže ona, ali u njima je uvijek
bilo i nešto strašno: praznina u njihovim očima, tupost, nešto poput
jedenja vlastitih govana. Možda je to povezano i s njezinim
doživljajem iz djetinjstva, kad je pokušavala razbuditi zeca-ljubimca,
ali je on bio nešto manje živahan nego inače. Kako nije odgovarao
ni na što, prevrnula ga je na drugu stranu i otkrila da je zeko
iznutra bio ispunjen ličinkama koje su ga živog izjedale. Uginuo
je, kaže, već sutradan. Ni ona nije mogla zamisliti bolji simbol
kraja djetinjstva, neizbježne spoznaje da sjenovito naličje stvari,
u kojem se najčešće skriva istina, nije uvijek lijep prizor.
Živeći u nekom međupodručju između beba i adolescenata, djeca u
Grit bathu doznat će da su odrasli ljudi iz priča za laku
noć – te nepogrešivo tople, mudre i prekrasne figure autoriteta
– samo kolektivna žudnja, fantazijska projekcija. U pričama Renée
French majke zrače važnošću zombija stepfordskih supruga, a očevi
su u-prazno-buljeći ne-entiteti. Tata, ubio sam krticu, priznaje
dječak u suzama u stripu Mitch i krtica . Uzmi malo mliječnog
namaza s lukom, uzvikuje majka. To je lijepo, sine, odgovara
mu otac. Jesi li je kamenom pogodio u glavu?
Prljava, intenzivna stvorenja
French shvaća da su odrasli, za djecu stranci, poput stvorenja iz
kratke priče Philipa K. Dicka Stvar oca, o dječaku koji je
otkrio da je tijelo njegova oca preuzeo neki zao entitet. Dok je
bio mali Dicka je mučilo pitanje kako isti roditelj može biti i
onaj koji s ljubavlju brine o djetetu i njegov bijesan, samovoljan
bog. Kao vrlo mali, uvijek sam mislio da je moj otac dvoje ljudi:
jedan dobar, jedan zao, zapisao je. Vjerojatno mnoga djeca
misle tako.
Ironično, pogled je podjednako čudan i s druge strane. U mainstream
kulturi Amerike, djeca su, za razliku od zbiljskih klinaca – to
razlikovanje upućuje na razliku između idealne djece sa srnećim
očima i zbiljske djece koja kopaju nos – obožavane ikone anđeoske
nevinosti, s prćastim nosićima i obraščićima vjeverice, ikone posvećene
u knjigama Joan Walsh Anglund, Hummelovim figurama i lutkama. Na
Internetu se reklamiraju lutke nazvane drage male dame. Blagoslovi
mamu, tatu, seku..., kaže jedna od njih, prekrasna Catherine,
dok klečeći moli prije spavanja. Ima smeđu kosu podignutu u punđu
s dvama puštenim pramenovima sa svake strane. Na slatkom su licu
dva smeđa oka s umjetnim gornjim trepavicama i otvorenim ustima.
Pokraj nje je njezina omiljena krpena lutka.
No, kako stalno ističu stripovi Renée French, djeca nisu samo preslatka
mala stvorenja za sentiš-raspoloženja, ni obožavani malci koji govore
zločeste stvari. Ona su i prljava, intenzivna stvorenja, i iznenađujuće
velik broj njih voli se igrati prljavštinom, čak je i jesti; vole
guljenje kože pa i mrtve stvari, ako ih se ne poduči suprotnom.
(Mislim na svoju dvogodišnju kćerku kako čuči da bi bolje vidjela
– možda i gurnula nos u – mrtve kukce ili ptičicu koju je mačka
napola pojela, s licem prepunim ushićenja, nedirnutoga gađenjem
koje osjeća većina odraslih.) Klinci u tim stripovima svoje očne
kapke izvrću naopačke, otkidaju noge paucima, grožđicama pune nosnice
mrtvaca i izvode uglavnom neuspjele kirurške zahvate na plišanim
igračkama i živim životinjama.
Blaženo nesvjesni dobra i zla
Unatoč svim tim njihovim malim gadostima, oni su nedužni u smislu
u kojem to svako dijete jest: oni su rođeni prije Pada, da tako
kažem, blaženo nesvjesni dobra i zla. Otuda taj mit o moralnoj superiornosti
djece. Problem s rusoovskim romantiziranjem djece kao plemenitih
divljaka je u tome što je ta vizija predcivilizacijskog uma
uključivala previše plemenitosti a premalo divljaštva. Kakogod
se prema djeci danas postupa u Americi, želimo o njima misliti kao
da pripadaju drugoj vrsti bića, kaže kulturalni komentator Tom
Engelhardt. Želimo ih gledati kao drukčije, osjetljivije, nekako
ljudskije od nas samih. Ako djeca jesu moralno nadmoćna, onda
je to točno u ničeanskom smislu onkraj dobra i zla, a ne
u novozavjetnom smislu poniznoga, skrušenog duha. Mali su klinci
bezgrešno amoralni, bez-savjesni sljedbenici samo vlastita interesa,
što je razlog zbog kojeg se majke starijeg brata ili sestru boje
ostaviti same s tek rođenim djetetom.
Nije slučajno Freud, u raspravama poput Povratak totemizma u
djetinjstvu djecu povezao sa životinjama i "primitivcima". Klinci
su, za odraslo društvo, simbolička prijetnja društvenom poretku,
utjelovljenje nezasitnih iskonskih poriva za trenutnim zadovoljenjem,
neovisno o posljedicama, što prema Freudu, civilizacija obuzdava.
Slijeđenjem samo vlastitih žudnja, s mentalitetom čopora vukova
iz Gospodara muha, i sa svojim predcivilizacijskim zahvatom
stvarnosti skrpanim od činjenica i fantazija (što najbolje oprimjeruje
njihova grozna mašta, zbog koje je u jednoj školi u Los Angelesu
započeo vještičji progon pedofila), djeca privlače pozornost zbog
onoga što teoretičari obrazovanja Steinberg i Kincheole zovu primitivnim
osjećajima, koji se javljaju i oblikuju u ranom djetinjstvu te u
odrasloj dobi. Umanjujući važnost naše nekomotne prosječnosti,
uspoređene s onime što smo nekad bili i još smo uvijek možda iznutra,
klinci u stripovima Renée French mračno nam poručuju da ono potisnuto
uvijek prijeti povratkom, i da je naše unutarnje dijete vrlo
daleko od ranjenog nevinašca iz mita o samopomoći.
Mark Dery
S engleskoga prevela Irena Matijašević.
Pod naslovom Grim Fairy Tales of Renée French's Kinderculture
objavljeno u knjizi Marka Deryja The Pyrotechnic Insanitarium,
Grove Press, New York, 1999.
Objavljeno: "Zarez", Zagreb, 11.03.2004.godine
London
NASTAVAK PETRA PANA
Britanska književnica Džeraldina Mekohren (Geraldine Mcaurghrean)
izabrana je među stotinama kandidata iz celog sveta da napiše zvanični
nastavak čuvene bajke o Petru Panu. Izražavajući oduševljenje, poznata
autorka dečje knjizevnosti rekla je da je ogromna privilegija biti
ponovo izgubljen u Nedođiji, naoružan samo perom, preneli su londonski
mediji.
Odluku o nastavku Petra Pana donela je dečja bolnica Grejt Ormond
Strit (Great Ormond Street Hospital), koja ima vlasnistvo nad autorskim
pravima nad klasikom Džej Em Barija (Barrie). Radni naslov nastavka
popularne bajke je “Kapetan Pan”, što sugeriše na to šta se dogodilo
sa Petrom u nešto starijim godinama.
Jedan od uslova dečje bolnice Grejt Ormond Strit je da nastavak
bajke sadrži sve originalne likove, uključujuci Petra, Vendi, Zvončicu
i Kapetana Kuku. Među članovima žirija, koji je odlučivao o autorku
nastavka bajke, bio je i Dejvid Bari (David Barrie), potomak slavnog
bajkopisca, koji je izjavio da je izbor bio “težak izazov”. Žiri
je saopstio odluku na londonskom Međunarodnom sajmu knjiga, navodeći
da će nastavak popularne bajke biti namenjen i deci i odraslima.
Džeraldin Mekohren (53) iz Londona trostruka je dobitnica Vitbred
nagrade za dečju knjigu godine, za reinterpretacije klasika kao
što su “Nojeva barka”, “Mobi Dik” i “Kenterberijske priče” mladim
čitaocima.
Prihod od nove knjige o Petru Panu biće podeljen između autora i
bolnice, koja gubi vlasnistvo nad pravima nad Barijevim delom 2007.godine.
SEECult
Objavljeno: B92,
Kultura, Beograd, 14. mart 2005.godine
RETROSPEKTIVA FILMOVA ŽIKE MITROVIĆA
Retrospektiva filmova nedavno preminulog reditelja Živorada Žike
Mitrovića (1921-2005), jednog od pionira posleratnog razvoja jugoslovenske
kinematografije, biće održan od 15. do 21. marta marta u Muzeju
Jugoslovenske kinoteke u Beogradu.
Mitrovićev filmski opus odlikuje žanrovska raznolikost i preuzimanje
i prilagođavanje elemenata vestern i akcionih filmova temetici i
uslovima jugoslovenske kinematografije, navela je Kinoteka.
Sarađivao je sa mnogim velikim glumačkim imenima jugoslovenskog
filma i bio odlicno prihvacen od publike, koja ga pamti po antologijskim
scenama, poput pesme Olivere Markovic u filmu “Poslednji kolosek”.
Mitrović je rođen i školovao se u Beogradu, u mladosti je bio zainteresovan
za mnoge oblasti umetnosti, baveći se i crtanjem stripova. Filmu
se potpuno posvetio 1946. godine.
Dobitnik je mnogobrojnih priznanja, među kojima su Sedmojulska i
Oktobarska nagrada Beograda.
Mitrovic je preminuo 29. januara 2005. godine.
Program:
Na pocetku Mitrovicevog ciklusa bice prikazani dokumentarni filmovi
“Nove pobede” (1946) o fiskulturnom sletu, “Prve svetlosti” (1949)
o elektrifikaciji Kosova i “Zemlja je cekala traktor” (1951) o proizvodnji
poljoprivrednih masina, u kojima je upoznao osnovne principe filmskog
izrazavanja.
Do 21. marta bice prikazan i Mitrovicev prvi igrani film “Esalom
doktora M.” (1955), sa Aleksandram Gavricem, Nadjom Poderegin i
Severinom Bijelicem u glavnim ulogama - prica o borbi balista i
narodnooslobodilacke vojske na Kosovu za vreme Drugog svetskog rata.
To delo, cesto nazivano i “prvi domaci vestern” bilo je prvi domaci
akcioni film o NOB-u sa jasno ocrtanim likovima, koje je filmskim
stvaraocima ukazalo na nove mogucnosti snimanja partizanskih filmova,
saopstila je Kinoteka.
Bice prikazan i kultni Mitrovicev film “Kapetan Lessi” (1960) sa
Gavricem, Marijom Tocinoski i Selmom Karlovac, takodje snimljen
na Kosovu, koji je doziveo do tada nezapamcen uspeh kod publike.
Na programu su i filmovi sa tematikom iz NOB-a “Signali nad gradom”
(1960), “Obracun” (1962), “Do pobede i dalje” (1966), “Operacija
Beograd” (1968), “Brat doktora Homera” (1968) i “Uzicka republika”
(1974), sa Borisom Buzancicem i Brankom Milicevicem u glavnim ulogama,
za koji je Mitrovic dobio Zlatnu arenu u Puli.
Ciklus obuhvata i filmove koji se bave srpskom istorijom “Nevesinjska
puska” (1963), u kojem igraju Miha Baloh, Jovan Milicevic i Petre
Prlicko, “Timocka buna” (1983), sa Ljubisom Samardzicem i Batom
Zivojinovicem, kao i “Mars na Drinu” (1964) o borbi Srbije protiv
Austrougarske monarhije na Ceru 1914. godine.
“Mars na Drinu”, prema oceni kritike najznacajniji Mitrovicev film,
u kojem glume Ljuba Tadic, Nikola Jovanovic i Gavric, prikazao je
sa faktografskom tacnoscu kretanje srpske vojske i Cersku bitku,
a takodje je nagradjen Zlatnom arenom u Puli.
Autobiografsko ostvarenje “Savamala” (1982), sa Samardzicem, Sinisom
Copicem i Danilom Lazovicem u glavnim ulogama, govori o zbivanjima
uoci Drugog svetskog rata u beogradskom naselju u kojem je Mitrovic
odrastao i ziveo.
Kinoteka je najavila i projekcije filmova u kojima se Mitrovic bavio
makedonskom istorijom “Mis Ston” (1958) i “Solunski atentatori”
(1961), a koje ce pozajmiti od Kinoteke Makedonije, posto ih ne
poseduje u svom fondu.
Medju prvim jugoslovenskim kriminalistickim filmovima je i “Poslednji
kolosek” (1956) u kojem glavne uloge tumace Jovan Milicevic, Olivera
Markovic i Marijan Lovric, a bice prikazani i “Noz” (1967) i “Ubistvo
na svirep i podmukao nacin iz niskih pobuda” (1969) sa Irenom Prosen
i Petrom Kraljem.
Na programu su i filmovi “Potrazi Vidu Kos” (1957) sa Olgom Spiridonovic
i Jozom Laurencicem, “Gorke trave” (1966) sa Irenom Papas i Danijelom
Zelenom (Daniel Gelin), kao i ironicna hronika o dogadjajima i naravima
na savremenoj rok sceni “Protestni album” (1986) sa Draganom Nikolicem,
Oliverom Jezinom i Samardzicem u glvanim ulogama.
SEECult
Objavljeno: B92,
Kultura, Beograd, 14. mart 2005.godine
sadržaj
|
7.
|
POZIVI NA
SARADNJU
|
Mail
|
Darko Macan nam je prosledio adresu sledećeg "poziva
na saradnju"...:)
SPX 2003 Anthology Submission
Because you demanded it, the SPX Anthology is returning to its roots
by doing away with themed issues and reclaiming its role as the
nation's finest showcase for an uninhibited range of today's best
alternative and art comics. In addition to doing away with the theme
the anthology will be assembled under the guidance of Guest Editor
Brian Ralph, author of the acclaimed books Cave In and Climbing
Out.
"After three years of themed editions, we decided it was time to
get the book back in line with the spirit of the convention and
once again make it a showcase for what today's alternative comics
scene is all about," says the book's co-editor Chris Pitzer.
"We were thrilled when Brian Ralph stepped up to act as guest editor
for this year's book," says Charles Brownstein, Executive Director
of the CBLDF which publishes the benefit book. "Brian's part of
the group that established SPX as a haven for quality small press
and hand made comics, having been through Fort Thunder, and the
late nineties small press revolution that brought companies like
Top Shelf, Highwater, and ReddingK in with a passion for reinvigorating
the indy comics scene. We're thrilled to have his eye selecting
the comics that define the small press comics scene of 2005."
Brian Ralph says, "This book will showcase the best work of the
underground and the alternative, whether the artists are self published
or unpublished. I really look forward to seeing what people send
in. I'm going to be looking for a great variety, from the high gloss
to comics that push the envelope a little more. Even stuff that
makes you ask, 'is that a comic?' This is a fantastic opportunity
for up-and-coming cartoonists to appear in print alongside the more
established artists."
Chris Pitzer adds, "This is what everyone in the indy comics scene
has been asking the anthology to be, and now that it's back we want
the best stuff everyone has to offer. Tell the story you have to
tell, show the world what your comics are all about, and make the
2005 SPX Anthology the definitive almanac of the indy comics scene."
The Details:
Length: As long as it takes for great comics. Please
do not include title pages, fake covers, or any other sort of lead-in.
Dive right into that comic.
Deadline: Submissions must be received no later than
June 30, 2005.
Please plan accordingly as overnight delivery can be very expensive.
Format: Please send your submissions, if at all possible,
in an electronic format. Art should be scanned in at 800dpi bitmap
tiffs (unless your art has tones, then grayscale). If you do not
personally own a scanner, many copy centers such as Kinko's now
have scanning facilities. The dimensions of your artwork should
be as follows:
-Page (trim) size: 6.625" x 9"
-Live image area: 5.375" x 8"
-Bleed image area: 7.125" x 9.5"
Delivery: Please do not send original art. Submission
packages will not be returned. CD-ROMs are preferred over ZIP disks.
You must also include a print-out of your submission with the package.
Please send your labeled discs and hardcopy printouts to:
SPX 2003 Anthology Submission
c/o Big Planet Comics
426 Maple Avenue East
Vienna, VA 22180
703-242-9412
Please include the following information with both your hardcopy
and electronic submission: Name, address, email, title of story,
page count of story
FedEx, UPS, and the United States Postal Service all have package
tracking abilities. Please do not call to check on the status of
your mailing. (Stay tuned for FTP or e-mail delivery methods.)
sadržaj
|
8.
|
LINKOVI
|
Strip
Vesti
|
Oba linka "maznuta" iz diskusija na kojima je DMacan
preporučivao online stripove...:)
-Norveškog dnevni strip Pondus.
http://my.opera.com/community/pondus
-Motel Art Improvement Service.
http://www.beecomix.com/motelart/motelframes.htm
sadržaj
|
9.
|
DATUMI
|
Strip
Vesti
|
Datumi od - do
. . .
Izvori:
HiES, "Calendrier du centenaire", "Istorija Jugoslovenskog stripa"
Slavka Draginčića i Zdravka Zupana, i monografija "Maurović" Veljka
Krulčića, "Pegaz" Žike Bogdanovića, "Strip Vesti".
sadržaj
|
... |
Ako znate nekog ko bi
bio raspoložen da svakog petka dobije email sa STRIP VESTIMA, pošaljite
mi njegovu email adresu ili mu predložite da nam se on sam javi i
tako upiše na mailing listu.
Zlatko Milenković
zmcomics@neobee.net
www.zmcomics.co.yu
Zlatko Milenković,
Petra Drapšina 16, 21000 Novi Sad
|
STRIP VESTI
SU BESPLATNE
|
Ako ne želite da ubuduće
dobijate STRIP VESTI, jednostavno odgovorite na ovaj email i u naslovu
(subject) napišite ODJAVA. |
|