STRIP VESTI
|
Broj:
259
19.03.2004. Godina VI
|
prošli
broj - arhiva - sledeći
broj
SADRŽAJ
- ČAJ U
REMONTU - Henrih
- KAKO
ČITATI STRIP - Strip Vesti
- OKORELI
MAČAK - Strip Vesti
- BLUEBERRY
- Nikola Ćurčin
- GRUNGE
GENETIKA - Srđan Aćimović
- DAN
DARE I UMJETNIČKI CRTEŽ
RANKA HAMPSONA (7) - Josip Mihalković
- POST
SCRIPTUM (5) - Zoran Đukanović
- JUŽNJAČKA
UTEHA No 151. - Dejan Stojiljković
- KVINTALOVA
TJEDNA KARTICA (210) - Darko Macan
- MOJ
POGLED (98) - zmcomics
- ŠTAMPA
- štampa
- POZIVI
NA SARADNJU - mail
- PISMA
ČITALACA - mail
- LINKOVI
- Strip Vesti
- DATUMI
- Strip Vesti
|
Svi prilozi su vlasništvo autora. U
slučaju da želite da ih na bilo koji način eksploatišete, molimo
Vas da se obratite autorima priloga, koji su potpisani (uz potpis
će uvek ići i email adresa putem koje možete kontaktirati autora),
u slučaju da nisu potpisane možete ih slobodno koristiti jer su
to neautorizovane vesti ovog servisa, STRIP VESTI.
Sajt na kom ćete uvek moći da pročitate
stare brojeve STRIP VESTI i još neke druge sadržaje vezane za strip
je na sledećoj adresi:
www.zmcomics.co.yu
UVODNIK...
Ma kakav uvodnik, čitajte SVesti...;-)
S poštovanjem,
Zlatko Milenković
sadržaj
|
1.
|
ČAJ U REMONTU
|
Henrih
|
Izložba grupe ČAJ Odličan u beogradskoj galeriji Remont
održaće se u periodu od 22.03. do 26.03.2004.godine. Tim
povodom Vas pozivamo na otvaranje izložbe u Ponedeljak 22.03.
u 19 h. A tamo malo stripa, crteža i malo videa.
sadržaj
|
2.
|
KAKO ČITATI
STRIP
|
Strip
Vesti
|
Narodna biblioteka Srbije
(ulaz iz Nebojšine)
Sreda, 24. mart u 19h
Ciklus "Kako čitati" nastavlja se slajd projekcijom:
"KAKO ČITATI STRIP"
Govori: SAŠA RAKEZIĆ alias ALEKSANDAR ZOGRAF
Strip crtač čije radove redovno objavljuje list Vreme,
autor kolekcija stripova "Okean iznenađenja" i "Mesec
i ognjeno srce",
predstaviće putem serije slajdova neke od omiljenih stripova
iz svoje kolekcije, i govoriti o iskustvu čitanja i stvaranja stripa.
Redakcija za kulturu NBS
Svetlana Gavrilović
011- 457-822
sadržaj
|
3.
|
OKORELI MAČAK
|
Strip
Vesti
|
U novom broju niškog časopisa za književnost, umetnost i kulturu
''Gradina'' izašla je sveska stripa ''Okoreli
mačak'' Zorana Stojiljkovića Kize rađen po pesmama
Ivice Živkovića Shumara. Sveska ima 24 strane i nije separat
već samo izdvojena naslovnom stranom u boji.
Promocija ''Gradine'' je održana u galeriji Niškog kulturnog
centra 16.3.2004 u 12h.
sadržaj
|
4.
|
BLUEBERRY
|
Nikola
Ćurčin
|
Rođen 8. maja 1938. u Nogent-sur-Marne, Jean Giraud se bavio crtanjem
još od malena. Sa šesnaest godina kreće u školu dekorativnih umjetnosti,
a ubrzo objavljuje svoj prvi strip u magazinu "Far West". Takođe,
radio je i za neka katolička izdanja kao što su "Fripounet et Marisette"
i "Cours Vaillants", prije nego što je napustio Francusku i otišao
na dug put u Meksiko, gdje otkriva efekte marihuane.
Crtač Jije ga 1960. godine angažuje za rad na Jerry Springu. Dvije
godine kasnije, Jean Giraud, alias Gir, zajedno sa scenaristom Jean-Michel
Charlier-om stvara MIKE BLUEBERRY-ja, lika čije će se avanture pojaviti
na stranicama poznatog magazina "Pilote". U isto vrijeme, pod pseudonimom
"Moebius" objavljuje svoje prve stripove u magazinu "Hara Kiri".
U Meksiko se vraća 1965. gdje ovoga puta eksperimentiše sa haluciogenim
gljivama. Po povratku nastavlja rad na Blueberryju, a u isto vrijeme
počinje da radi i SF stripove. 1973. u Pilote-u objavljuje strip
"La Deviation" gdje u crtežu pravi znatan pomak u odnosu na klasičan
Blueberry-jevski stil. U magazinima "L’Echo des Savanes" i "Metal
Hurlant" radi kao jedan od vodećih autora i stvara svoj futuristički,
izuzetno inovativan stil...
Sa filmom se prvi put susreće na projektu "The Dune", za koji je
trebalo da radi scenografiju. Iako je projekat otkazan, to mu je
pružilo priliku da se upozna sa piscem Alejandrom Jodorowskym, sa
kojim će objaviti strip "Les Yeux du Chat", prije nego će zajedno
stvoriti JOHN DIFOOL-a. U isto vrijeme radi kostimografiju za Ridley
Scott-ovog "Aliena" i scenografiju za animirani film "Tron" i "Maitres
du Temps", Rene Laloux-a.
Saradnju sa Charlier-om obnavlja 1979, stvarajući novi vestern strip
"Jim Cutlass". Tada završava i "Hermetičku garažu", projekat na
kome je radio nekoliko godina. U to vrijeme bio je fasciniran spiritualizmom
i priključuje se grupi "Isozen", koja je bila sastavljena od raznih
umjetnika. 1983. se seli na Tahiti, a slijedeće godine u Los Angeles,
gsje nadgleda objavljivanje svojih radova u Marvelovim specijalnim
izdanjima i crta mitsku epizodu Srebrnog letača. Potom radi na adaptaciji
Orvelovog čuvenog romana "Životinjska farma", i sarađuje sa režiserima
James Cameron-om i Ron Howard-om na filmovima Ambis i Wilow.
Ministar kulture Jack Lang mu 1985. dodijeljuje specijalnu nagradu
za grafičke umjetnosti na festivalu Angouleme zbog rada na Blueberryju.
Četiri godine kasnije se vraća da živi u Francuskoj, gdje u magazinu
"A suivre" objacljuje "Le Monde d’Aedena", ciklus rađen tokom boravka
u Americi. Nakon smrti Charlier-a 1989. godine preuzima i pisanje
scenarija za Blueberry-ja, prepuštajući crtež William Vance-u. Nastavlja
saradnju sa Jodorowskym.
Filmu se vraća 1997. godine, kada sarađuje sa Luc Besonom na "Petom
elementu". U to vrijeme se sreo sa Jan Kounenom povodom filmske
adaptacije Blueberryja.
Animirani 3D film nazvan "Trough the Moebius Strip" je jedan od
najgledanijih u SAD. Što se Blueberryja tiče, Giraud mu je posvećen
kao i uvjek. Radi na novoj epizodi i planira budućnost svog najpoznatijeg
lika: "Znam da ću uraditi epizodu o Blueberryjevoj smrti. Napustiće
planetu u 85-toj godini, nakon što postane ugledni građanin. Takođe
planiram epizodu koja će se dešavati tokom Prvog svjetskog rata.
Pošto je rođen 1843. u to doba će imati 71 godinu.
INTERVJU
Koliko dugo ste razmišljali o adaptaciji Blueberryja za film?
Jean-Michel Charlier i ja smo o tome počeli misliti davno,čim je
strip počeo da bude popularan. Ja sam želio da ta adaptacija bude
u francuskoj produkciji. Mislim da vesterni nisu tipično američki,
već da pripadaju svima. Italijani su to već dokazali, zašto ne bi
i mi? Charlier se nije slagao s tim. Htio je da adaptacija bude
američka i kada smo stupili u kontakt sa filmskim svijetom, njegova
riječ se računala. Nažalost, svi naši pokušaji su se završavali
razočaravajuće. Pregovori sa Walter Hill-om su stigli daleko, ali
je projekat na kraju obustavljen. Tada sam se vratio svojoj ideji
da se film snimi u Francuskoj. Pošto sam Jana Lounena poznavao već
izvesno vrijeme, s njim sam razgovarao o tome.
Kojeg glumca ste prvobitno zamislili za ulogu Blueberryja?
Prvo sam zamišljao nekoga ko će fizički odgovarati liku iz stripa.
Ista faca, isti izgled... Bio sam spreman da se sretnem sa stotinama
glumaca dok ne odaberem pravog, makar to značilo i rad sa nepoznatim
glumcem. Jan zna mnogo više o relacijama u filmskoj produkciji i
nije mogao da zamisli rad na projektu bez vodećeg imena. Meni se
zaista sviđala početna ideja o angažovanju Val Kilmera, ne samo
zbog fizičke sličnosti sa likom, već i zbog njegove lude strane.
Zatim je došao Williem Dafoe. On fizički nema ništa zajedničko sa
Blueberijem, ali sam siguran da bi uradio izuzetan posao. U svakom
slučaju, kao i sa Charlierom, fokusirali smo se isključivo na anglo-saksonske
glumce, kao da uloga definitivno pripada njima. Stvari nisu ni malo
napredovale, pa sam počeo da preispitujem situaciju i vratio se
svojoj staroj ideji da su vesterni nešto univerzalno. U to vrijeme
sam gledao "Read My Lips" i počeo razmišljati o Vincent Casselu,
koji je u svakom pogledu odgovarao ulozi. Razgovarao sam o tome
s Janom i on je dijelio moje mišljenje. U stvari, obojica smo došli
na istu ideju. Vincent nije bio baš upoznat sa Blueberryjevim svijetom.
S druge strane, bio je veliki ljubitelj onoga što ja stvaram kao
Moebius, svijet snova i natprirodnog, koji su veoma bliski svijetu
šamanizma za koji se zainteresovao čitajući knjige Carlosa Castanede...
Pored toga, on glumi veoma intenzivno i ubjedljivo, što ga je postavilo
za glavnog kandidata za ulogu Blueberryja. Kao rezultat toga, činjenica
da ni malo ne liči na lik iz stripa prešla je u drugi plan.
Vi ste već sarađivali sa režiserima kao što su Ridley Scott,
Ron Howard, James Cameron ili Luc Beson. Šta ste izvukli iz tog
novog iskustva?
Te sam režisere upoznao samo površno. Ja sam radio kao dizajner,
a taj posao ne zahtijeva bliskost s njima. U stvari, moje najinteresantnije
filmsko iskustvo bilo je rad na adaptaciji Dine sa Jodorowskym.
Na nesreću, film nikada nije završen. Zaista cijenim saradnju sa
Rene Laloux-om na Les "Maitres du temps"... Iako nisam učestvovao
u pisanju scenarija, niti u crtanju scenografije, Jan Kounen i ja
smo tokom projekta veoma blisko sarađivali. Pošto sam tvorac lika,
Jan nije htio da ja samo sa strane posmatram razvoj filma. Smatrao
je da ću, ako intervenišem konkretno, doprinijeti više nego da samo
dajem savjete. Potpuno sam razumio takvo mišljenje. Konkretno, moje
miješanje u scenario se sasojalo u tome da izbacujem iz scenarija
sve o Blueberryju što se nije slagalo sa stripom. Ali, nisam htio
da budem previše strog. Na primjer, u Blueberryjevoj zvaničnoj biografiji,
čiji je tvorac Jean-Michel Charlier se ne pominju godine koje je
on proveo sa indijancima, kao što to sugeriše filmski scenario.
Jan Kounen je ubacio taj dio. Pošto mi se to učinilo odličnom idejom,
pa nije bilo razloga da se suprotstavljam. Recimo tako, da Jean-Michel,
kada je pisao biografiju nije imao pristup ovim informacijama. Razumijem
potrebu da se ne prave kompromisi kada su u pitanju djela koja su
dio kulturnog naslijeđa, ali ne mislim da je to slučaj i sa Blueberryjem.
Ja i Charlier smo sarađivali na veoma neformalan način.
Kako bi ste Vi opisali film Jana Kounena?
Razlika kod ovog filma je u tome što smo počeli sa klasičnim vesternom,
koji se dešava krajem 19-tog vijeka, a onda iznenada radnja kreće
u drugom pravcu. Jan se uspješno kreće između tradicionalnih okvira
žanra, nalik Leoneovom filmovima i atmosfere iz dvije epizode stripa
koje su bile inspiracija za film, sa nečega što je teško identifikovati
u filmu: duboko pronicanje u šamanske vizije. To je nešto potpuno
novo, što omogućava situacije u scenariju sa pogledom na moral,
kažnjivost, skrivanje i neprijatnosti. Izuzetno moderni pojmovi,
koji su u ovom filmu prikazani na strahovit način. Mi smo u sred
veoma jakog sukoba civilizacija. Ima možda četiri ili pet filmova
koji se bave ovom temom, npr. "Ples sa vukovima". Blueberry je u
tom nizu.
Između Girauda i Moebiusa, koja je Vaša ličnost prepoznatljivija
u filmu?
Obije podjednako... što je po meni odlično. Tako sam radio čim sam
preuzeo pisanje scenarija, nakon Charlierove smrti. Pokušao sam
da priči dam neku dubinu, naročito kroz simbolizam; to nije bilo
baš naučna fantastika, ali nije ni daleko. Čak sam i napisao scenario
koji je bio koncentrisan na šamanizam, ali ga nikad nisam nacrtao.
Neki su me optuživali da sam izdao duh kojim je radio Jean-Michel,
ali nisu u pravu.
Da je još uvjek živ, da li bi mu se po Vašem mišljenju svidio
scenario za film?
Siguran sam u to. Svidjeli bi mu se propratni koraci u pravcu šamanizma.
Rekao bi: "Dođavola! Tlebalo je da se sjetim toga." On nije znao
mnogo o ovoj temi, ali dramatično bogatstvo ovog svijeta bi mu se
obratilo. U jednoj epizodi smo se dotakli ovoga, kada indijanci
izvode ritual da prizovu maglu. Pošto je to bila izmišljotina, nije
šokirala nikoga, ali smo Jean-Michel i ja jasno pokazali da šamani
mogu da kontrolišu pojave.
Dok ste crtali Blueberryja, da li ste bili inspirisani filmovima?
Naravno. Inspiraciju sam tražio u vesternima 50-tih i 60-tih godina,
naročito u filmovima u boji, gdje je bilo dosta scenografije i kostima;
u filmovima Anthony Manna, pogotovo u "Apaču" i "Limenoj zvijezdi".
Blueberry zapravo i jeste strip-adaptacija holivudskih vestern filmova
i začudo to je jedini strip te vrste. Čak ni amerikanci nisu napravili
ni jedan.
I Vi se pojavljujete u filmu?
Otišao sam u Španiju na poslijednji dan snimanja. Atmosfera je bila
predivna. Jan je snimao dolazak mladog Blueberryja u grad palomito.
U toj sceni ćete vidjeti tipa od glave do pete odjevenog u crno,
pomalo misterioznog izgleda... taj lik sam ja. Posmatrajući Jana
kako radi, nije mi trebalo dugo da shvatim da je u sred stvaranja
velikog filma.
Da li Vas zanima produkcija?
Već su mi nudili da to radim, ali ja nisam tehnički osposobljen
za to. Ja čak ne znam ni šta je glavni kamerman. Rekli su mi da
to nema veze, jer ću imati asistente, ali nisam htio da nekome ukažem
povjerenje, pa da me... slično je i sa automehaničarima, advokatima,
poreznicima... U stvari, nekad sam htio da budem glumac, naravno
dobar. Sada je malo kasno da postanem glumac, što je frustrirajuće
na neki divan način. Ali u životu se nemožete baviti baš svim što
hoćete.
Kada ćemo vidjeti slijedeću epizodu stripa Blueberry?
Trenutno pripremam knjigu koja će se pojaviti u septembru 2003.
i to je novi opus u čast četrdesete godišnjice serijala. Diptih
izdanje za kolekcionare, sastavljeno od dvije epizode koje su bile
inspiracija Janu Kounenu za film – "La mine de l’Allemand perdu"
i "Le Spectre aux balles d’or" je već objavljen. Neobično je da
se sve dešava na ovaj način, jer 40 je magičan broj. Često je i
simboličan – četrdeset Hristovih dana u pustinji, Urnebesne četrdesete...
Jodorowsky bi o tome pričao satima.
sadržaj
|
5.
|
GRUNGE GENETIKA
|
Srđan
Aćimović
achim@bitsyu.net
|
Korice tvrdog poveza, ilustracija u crvenim nijansama, autentičan
elegantan stil čija je odlika groteskno erotizovana ženska figura
koja se šepuri na naslovnoj stranici; “Grunge genetika”, album “Razotkrivanje”
iz 2002 godine, je pre svega osveženje na policama naših knjižara.
Radi li se i o osveženju u svetskom stripu?
“Grunge genetika” je SAF-ov pulen, i kao i mnogi drugi, preko hrvatskog
izdanja “Strip-agenta”, stigao je i kod nas. Na prvi pogled, ovaj
strip je drugačiji; i kao takav, on možda oduševljava, možda zgražava
ili šokira, ali neminovno zbunjuje. Čitanje stripa kod mene je proteklo
u iščekivanju i tenziji; Da ne bude zabuje, strip nije trilerskog
tipa; Ne postoji misterija koju treba razrešiti; Razvoj događaja
prilično je linearan i otvoren. Moje iščekivanje i tenzija odnosilo
se na to da li će strip biti dobar ili ne; Zabrljati u zadnjem trenutku
– nije nepoznata praksa za autore, a i mnogi vizuelno atraktivni
stripovi pokazali su se razočaravajućima posle čitanja. U slučaju
“Grunge genetike”, pezultat je polovičan: ne radi se o novim “Ratnicima
sa Akbara”, no ne radi se ni o potpunom promašaju.
Mada tema genetskog inženjeringa nije nova, njena popularnost zadnjih
godina, pre svega u Holivudu a zatim i u drugim industrijama zabave,
nadmašila je trendove sa početka devedesetih, poput kiber-panka
ili gangsterskog pulp-fiction okruženja. Sve varijacije zapleta
baziranog na genetskom inženjeringu do kojih su hulivudski scenaristi
mogli doćI, već su filmovane i ostaje samo da se iznova variraju
dok ovaj trend ne ustupi mesto nekom drugom.
Viđenje genetike u “Grunge genetici” nije novo; Ona je ponovo predmet
manipulacije globalnih moćnika, međutim, slika podele moćI u ovom
stripu veoma je pojednostavljena. Druga dimenzija stripa je izvanredno
stilizovan tehnološki dizajn ovoga sveta. Ono što je ipak najupečatljivije
je dramaturška nekonvencionalnost priče: pokretač radnje su, radije
nego težnje glavnih junaka, njihove greške. Sa takvom koncepcijom,
neizbežno, na kraju stripa, junaci su svesni da nisu ostvarili ništa.
Smatram da je ovo odgovarajući, ako ne i najadekvatniji tretman
za jednu političku satiru.
Ipak, bilo je teško smestiti relativno složenu političku priču zajedno
sa jednako složenim prikazom tehnološke utopije, u 48 strana. Zbog
toga, priča se odvija previše brzo, mnogi elementi priče ostaju
nerazjašnjeni i prepušteni čitaočevim zaključcima. Ovo drugo samo
po sebi ne mora biti loše; Može da donese ubedljivosti stripa budućI
da spašava od izveštačene preinformativnosti koja tako često zakrčuje
stripove. S druge strane, ipak, “Grunge genetika” na momente izgleda
kao četvorosatni film koji je odlukom producenata sasečen na sat
i po.
Badžetov crtež je sjajno stilizovan, groteskno naglašavanje anatomije
junaka je istovremeno i privlačno I odbojno. Prenaglašavanje odsjaja
u inače odličnom koloru, stilska je odlika, ali zbog njega teksture
predmeta u stripu izgledaju prilično neuverljivo. Badžeto je sklon
agresivnim bizarnostima tako da nam već na drugoj strani albuma
nudi užasavajuću mentalnu sliku. I inače, tokom albuma, on se ne
libi da u nekom ćošku kadra, zaklonjenog glavnom radnjom, prikaže
kakva prosuta creva. Karikiranost crteža jedva da ublažava ovo.
Naglašenost bizarnog postaje i glavna, najupečatljivija odlika njegovog
crteža.
Najveća zamerka, po mom mišljenu, ipak je loš odabir spisateljsko-stračkog
tandema. Dok Badžeto prati svoju grotesknu crtačku viziju, atmosfeta
Zalozabalovog teksta, naprotiv, nameće ozbiljan ton, smirenost i
usresređenost na priču (Nije isključeno da su i računali da taj
contrast doprinese dinamici stripa); Bez obzira na to što su i jedan
i drugi majstori u svom poslu, ovakva neusklađenost opšteg tona
crteža i scenarija retko se viđa.
Pored svega, “Grunge genetiku” rado preporučujem čitaocima jačeg
stomaka. Ako autori nisu uspeli da postignu željeni cilj, to nije
zbog nekompetentnosti autora, već pre zbog složenosti postavljenog
zadatka i odluke da rade nešto što u stripu nije često viđeno, zbog
čega često sami moraju da krče stazu umesto da se oslanjaju na prethodnike
i uzore.
sadržaj
|
6.
|
DAN DARE
I UMJETNIČKI
CRTEŽ FRANKA HAMPSONA (7)
|
Josip
Mihalković
|
S Interneta skinuo i priredio Josip Mihalković.
ZLATNO DOBA...
Odsutnost Franka Hampsona tijekom te godine značila je još topliju
dobrodošlicu pri povratku, a vratio se sa stilom cijele prve stranice
u jednoj slici. Nema akcije, nema nikakvih naprava. Umjesto toga,
prikazana je scena Venerina veleposlanstva. Likovi stoje i razgovaraju
(bez pića i cigareta, što odrasli zapažaju). Svi su likovi tamo,
slika je bogata detaljima. Tamo je jedan Merkurijanac, Atlantin,
Theron, gomila Daponaca i svi ostali uobičajeni likovi u pomno i
mukotrpno nacrtanoj okolini (ponovno je nacrtana puno kasnije, za
prvu knjigu reprint izdanja kuće "Dragon s Dream"). Frank je za
tu priliku nacrtao punu stranu i crtežima popunio i prostor gdje
je trebao biti "Eagleov" logo. Zanimljivo je usporediti te dvije
slike. To je bio početak The Man from Nowhere (Čovjek koji je došao
niotkud), koji je trebao biti početak zlatnog doba sage o Danu Dareu.
Četiri povezane priče započete su 1955.godine i izlazile su tijekom
tri sljedeće godine. U biti to su dvije priče: "Man from Nowhere"
i "Rogue Planet" (Pobunjeni planet) u kojima Dan i društvo imaju
posla s Cryptosima i Phantsima, te "Reign of the Robots" (Vladavina
robota) i "The Ship that Lived" (Brod koji je živio) koji opisuje
povratak Dana i društva na Zemlju.
"Man from Nowhere" je u umjetničkom smislu postavio novi stil: jasniji,svjetliji.
U umjetničkom je smislu manje avanturističan, pa je Frank Hampson
puno više radio s Donom Harleyem i ostalim crtačima. To je, pri
pomnijoj analizi davalo dojam kao da Hampsonov posao radi netko
drugi. Ponovno je priča bila puna rupa. Zna se da je Keith Watson,
crtač koji je radio Dan Darea u kasnijoj fazi, pitao Franka Hempsona:
"Zašto je Cryptanska letjelica eksplodirala? Uistinu ,zašto?" (Neočekivani
odgovor na to pitanje možete potražiti u "Report of the Criptos
Commission" (Izvješće Cryptonskog odbora) Denisa Steepera. No, sitni
se gafovi mogu zaboraviti,, jer se u cjelosti priča prelijepo razvija
i upotpunjuje se podvodnim prizorima, gdje se u priču uvodi i posljednji
lik Lex O Mailey; koji govori na palubi "Poseidona".
nastavlja se...
sadržaj
|
7.
|
POST SCRIPTUM
(5)
|
Zoran
Đukanović
|
Eseji o Pratu (5)
BALADA I KORTO
Izgleda da kod velikih
majstora iluzije dolazi do njenog povratnog delovanja na život.
To je bar slučaj s Vinzorom Mek Kejom i Hugom Pratom. Sedamdesetih
godina dvadesetog veka postojale su dve paralelne interpretacije
koja je stvarna godina Mek Kejovog rođenja. Ako je ta zamagljenost
delimično razumljiva s obzirom na vremensku udaljenost i tadašnje
neobraćanje veće pažnje na biografije autora stripa, više zbunjuje
postojanje paralelnih verzija mesta i godine rođenja Huga Pratta,
našeg savremenika. Rimini ili Venecija; 1927. ili 1929. godina.
Kao i kod Mek Keja, dan Pratovog rođenja nije sporan: 15. jun. Čak
i ako je Prat građanin sveta, što nesumnjivo jeste, sve njegove
bezbrojne selidbe moguće su, pretpostavljamo, tek nakon dolaska
na ovaj svet. Venecija je, opet, toliko vezana za Pratov opus i
ličnost da će mnogi zanemariti kratki boravak Huga-bebe u Riminiju,
pre no što se roditelji s njim presele u Veneciju. Tako se Prat
i Venecija još više približavaju sinonimima. Što se godine tiče,
možemo se prikloniti 1927. koja figurira i u knjizi Pratovih sećanja.
Sam Prat, međutim, očigledno nije insistirao na ispravkama i ujednačenju
podataka.
Kasnije i nije više bio potreban iluzionizam, shvaćen bilo kao učenje
da je svet neka vrsta iluzije, bilo kao veština opsenarstva trikovima.
Egzotiku i čudesnost obezbeđuju i same (one nezamagljene) činjenice
Pratovog života. Godine 1937. otac ga odvodi u Etiopiju, a zatim
u Somaliju. Gimnaziju je učio u Adis Abebi. Posle šest godina afričkog
iskustva, koje uključije i mobilizaciju u kolonijalne trupe, Prat
se vraća u Veneciju 1942. Prvi strip, Pikov as, kreira 1945. s Mariom
Faustinelijem, a pod snažnim uticajem Miltona Kanifa. 1950. odlazi
u Argentinu i potom u Brazil. 1958. razmišlja da li da postane pisac.
1964. godine vraća se u Evropu. Prvo boravi u Londonu, a onda se
konačno (naravno, ne sasvim konačno) vraća u Italiju. Godine 1967.
izdavač Ivaldi pokreće reviju “Narednik Kirk” koja se prevshodno
bazira na istoimenom i ostalim Pratovim stripovima. Od 1970. godine
počinje intenzivniju saradnju s francuskim izdavačima (koja će potrajati
do kraja njegovog života). Samo na francuskom govornom području
njegovo delo objavljuju “Kasterman” (ima prvenstvo), “Dargo”, “Glena”,
“Humanoid asosije” i drugi. Poslednjih godina Prat je najčešće boravio
u Švajcarskoj.
Potpuni spisak objavljivanja Pratovih dela čini se da još ne postoji
i pored obimnih istraživanja izdavača “Ivaldija”. Pratova je karijera
prava strip-dijaspora u geografskom i kvantitativnom smislu. Od
važnijih dela iz ranog perioda, pored Pikovog asa treba pomenuti
Ljude iz džungle (1946) rađene po scenariju Alberta Ongara.
Tokom boravka u Južnoj Americi nastali su, pored ostalih, veliki
serijal Narednik Kirk, Ana iz džungle (1959), Erni
Pajk i Fort Viling (1962). Posle povrataka u Evropu pojavljuju
se Balada o slanom moru (1967), Korto Malteze (1970),
Pustinjske škorpije, Jezuita Džo (1981; po kome je snimljen
film u Francuskoj 1991), Gringova Makumba (1985), Istočno
od raja (1984) i mnogi drugi. 1987, u više zemalja istovremeno,
objavljen je album Indijansko leto koji je po Pratovom scenariju
crtao Milo Manara.
Pratova ličnost i opus pripadaju “najcitiranijim mestima” u mediju
stripa, o čemu sam već pisao u eseju Vavilonske niti Korta Maltezea.
Sam Prat je još 1962. godine pozajmio sopstveni izgled jednom od
likova iz Fort Vilinga. Pored novele Korto Malteze
Vladimira Pištala iz 1987. godine, te iste godine, sedamnaestogodišnji
Zoran Stefanović napisao je dramu Ostrvske priče po motivima
ovog stripa. Iste godine drama je izvođena u Valjevu u režiji Zorana
Đorđevića.
Očigledno je da mnogo koga, bilo čitalački bilo kreativno, opsedaju
Prat i njegov Korto Malteze. Čitanje je, uostalom, i samo
vrsta kreativnosti, tvrdi Borhes videći u njemu jednu od najtežih
veština. Sa druge strane, čest je slučaj da onaj ko se tek odlučuje
da počne s čitanjem Pratovih dela unapred izražava skepsu prema
vrednosti njegovog crteža. Ovo se, naravno, odnosi na one koji nisu
imali kontakta s pratovskim crtačkim idiomom, prisutnim kod njegovih
sledbenika. Dakle, kao da je za uživljavanje u crtež Huga Prata
i uopšte njegov svet stripa potrebna neka vrsta “ulaznice”, a potreba
za “ulaznicom” neretko se uzima kao kriterijum da li neko delo ima
nešto ezoterično. Većina Pratovih tumača ističe dve stvari koje
se inače smatraju opštim istinama medija stripa, no izgleda da Prat
uspeva da ih aktuelizuje na jedan neponovljiv način. Pratovo delo
je nezaobilazna sinteza scenarija i crteža u stripu. I drugo, za
Pratove stripove neophodno je ponovljeno čitanje, jer se tek njime
uspostavlja veći deo asocijativnih veza. Tek kumulacijom čitalačkog
iskustva i doživljaja počinje da zri opažanje Pratove poetičnosti.
A sa njom, svaki Pratov crtež, detalj i većina njegovih diskretnih
gestova postaju nam dostupniji i puniji značenja. Tek tada u jednom
naizgled ovlaš nacrtanom profilu Korta Maltezea možemo u punom intenzitetu
da slutimo svu zagonetnost koju ovaj lik nosi. Pratov crtež nema
onu početnu fascinantnost klasičnog crtačkog majstora, pa ni onakvu
kakvu poseduje recimo Mebiusov crtež. Prat osvaja tek svojom globalnom
poetikom stripa utkanom u crtež, koji od tada deluje punom snagom.
Ta poetika jedna je od najautentičnijih koje su se pojavile u oblasti
stripa.
Ma koliko Pratov pristup smatrali originalnim, neophodno je primetiti
specifičnost spoja klasičnosti i inovacije koju u mnogome duguje
svom uzoru – paradoksalnom klasiku Miltonu Kanifu. Ništa manje no
Kanif, Prat je majstor kompozicije pojedinačnog prizora, sekvence
i table stripa. Pa ipak, gotovo u svim njegovim stripovima, osnovna
formalna jedinica kojom se izražavao nije tabla nego kaiš. Okvire
prizora je iz izdavačih razloga prilagođavao klasičnom ustrojstvu
kaiša. Međutim, majstorstvo kompozicije čitave stranice (četiri
kaiša) izrasta iz maštovitih grafičkih odnosa objekata, odnosa uspostaljenih
između tim okvirom disciplinovanih prizora. Što se, pak, kompozicije
pojedinačnih prizora tiče, upravo Balada o slanom moru sadrži
pravo bogatstvo korišćenja ornamenata u pozadinama. Već tu Prat
započinje otklon od “stvarnosne” interpretacije prizora, otklon
koji će biti tako karakterističan za potonje epizode Korta Maltezea.
Ornamenti u pozadinama u Baladi počinju da izlaze iz domena
realnih predmeta, osamostaljuju se u svojoj grafičkoj funkciji.
Da je tako pokazuju promene pozadine koje prevazilaze realne mogućnosti
stvorene izmenom rakursa u istom interijeru. Koristeći se obilato
motivima umetnosti Okeanije, Part počinje da ponavlja put od primitivne
umetnosti do Klea i Mondriana. Neke od pozadina u Baladi
zaista i asociraju na mondrianovske kompozicije ili, pak, na Kleove
crteže.
U Baladi i epizodama Korta Maltezea od po dvadeset
tabli, koje je crtao za francusku reviju “Pif”, Prat je autor kompletnog
crteža. Kasnije se, međutim, opredeljuje za jedno rešenje koje u
prvi mah može iznenaditi, ali koje nalazi izvesno uporište u istorijskom
aspektu njegove poetike. Počevši od Korta u Sibiru, a isto
tako i u serijalu Pustinjske škorpije, crtanje borbenih vozila,
oružja i istorijski autentične arhitekture preuzeo je Pratov prijatelj
Gvido Fuga. On isrctava samo onaj deo tehničkih predmeta koji se
pokoravaju Pratovom zahtevu istorijske preciznosti. Time se tehnološki
aspekt istorije dovodi u vizuelni kontrapunkt s Partovim ležernim
crtežom.
Posebnu vrednost imaju Pratove naslovne strane albuma i uvodne skice
koje se redovno pojavljuju u luksuznijim izdanjima albuma Korta
Maltezea. Prat je izabrao tehniku akvarela kombinovanog sa crtežom
u tušu. Lakoću i prozračnost Partovih akvarela u domenu strip ilustracije
uspeo je da dosegne još samo Ivo Milaco, primetno sledivši i nadgrađujući
Pratov primer. Nasuprot gvaš tehnici, belina se ne nanosi, umesto
toga ona je dominirajući element koji deluje iz same hartije. U
svakom slučaju, Prat je povratio dostojanstvo strip ilustraciji
u boji snažno pojačavši njen stripski idiom i grafizam, za razliku
od pseudoslikarskih pokušaja rešavanja naslovnih strana strip albuma,
kakvim nikako ne mogu da odole mnogi autori, pa čak ni Erman Ipen.
Naviknuti na podelu na karikaturalnu i realističku stilizaciju,
već znamo da u prvoj od ove dve, naročito ako je u pitanju crtež
naglašene redukovanosti, i najmanja promena krivine linije na nečijem
licu može značiti promenu čitavog psihološkog stanja. U tipične
predstavnike ovakvog izražavanja svakako možemo ubrojiti Čarlsa
Šulca i Dika Brauna. Prat, međutim, ovakav postupak minimalističke
ekspresivnosti (manje je više) primenjuje u u jednom posve drugom
žanrovskom kontekstu. Još Čester Guld je svojim Dikom Trejsijem,
snažno uvodeći groteskne elemente u detektivski žanr, pokazao svu
uslovnost podele na karikaturalnost i realizam, kao i nepodudaranje
podele na različite crtačke stilizacije sa podelom na žanrove. Otud
se i kod na izgled toliko različitih autora kao što su Hugo Prat
i Ivo Milaco, s jedne strane, i Čarls Šulc i Dik Braun, s druge,
ipak može govoriti o prisustvu srodnih tendencija ka minimalističkoj
stilizaciji – posredstvom vrlo odmerenog i nijansiranog postupka
redukcije. Naravno, posmatrajući isključivo Baladu, to još
izgleda daleko od Prata, no pozne epizode Korta Maltezea,
kao što su Zlatna kuća Samarkanda, Tango i Švajcarci,
to već mnogo jasnije pokazuju.
Treba obratiti pažnju na još jednu karakteristiku Pratovog pristupa.
Stepen redukovanosti njegovog crteža nije uvek isti. U ovom trenu
ne govorimo o evoluciji njegovog crteža kroz razlišite epozode Korta
Maltezea nego o korišćenju stilskih digresija u obradi različitih
prizora unutar iste epizode. Povremeni izleti u veće detaljisanje
ili, pak, izrazitu redukciju, kao i širina raspona između njih,
sastavni su deo Pratovog građenja grafičko-narativnog ritma. Ležerno,
ali vrlo precizno doziranje izražajnih sredstava pokazuje da je
Prat naučio od Kanifa, svog velikog uzora integralne stripovne naracije,
ono što je najteže naučiti.
Kada je Prat Baladu o slanom moru već u naslovu označio kao
baladu, morao je imati na umu skup osobina koje čine tu žanrovsku
vrstu. Pod njom se pre svega podrazumeva jedinstvo nejednako zastupljenih
lirskih, dramskih i epskih elemenata. Težiste u baladi može biti
različito, a kao posebna podvrsta postoje epski stilizovane balade
o odmetnicima i pustolovima. Upravo ovakvima pripadaju najpoznatije
balade u stripu – Balada o slanom moru, Balada o Pet O’Šejn
Đankarla Berardija i Iva Milaca (pojavila se 1978. godine kao dvanaesta
priča u serijalu Ken Parker) i Balada o mrtvačkom kovčegu
Žana Mišela Šarlijea i Žana Žiroa (pojavila se 1974. godine kao
petnaesta epizoda u serijalu Poručnik Bluberi). Prat je,
naravno, u skladu sa svojim afinitetima, iskoristio još jednu mogućnost
koju imaju neke balade – prisustvo istorijske podloge. Još je Gete
tvrdio da balada treba da poseduje tajanstvenost. Ova, pak, ne mora
toliko da proizađe iz građe koliko iz načina pripovedanja. Balada
prenosi težište sa spoljašnjeg pripovedanja na dočaravanje unutrašnjeg
stanja likova. Tome doprinosi dramska komponenta – naglašeno prisustvo
dijaloga. Bogatstvo suspensa prisnosti i melanholije u razgovorima
između Korta, poručnika Slitera, Kaina i Kaluđera i njima ironično
kontrapunktirana Kortova preklapanja s Raspućinom, čine punoću govornog
spektra u Baladi. No, Prat je u stanju da razgovor učini
specifično stripovnom formom, nasuprot mnogim “preraspričanim stripovima”.
Neki od govornih pasaža u Baladi predstavljaju upravo vrhunce
Pratovog poetskog grafizma i vizuelne naracije.
Za balade je karakteristična redukcija elemenata sižea: umesto motivacije
imamo sugestiju i slutnju. Lik Kaluđera je samo jedno od najizrazitijih
“crnih mesta” u Baladi, njihova personifikacija. Prat katkad
napušta epsku postupnost pripovedanja; skokovito spreže najdinamičnije
segmente događanja koji dočaravaju iracionalne motive u postupcima
likova. U Taraovom, pak, liku, posebno tokom njegovog putovanja
s Pandorom, Prat ostavlja trag paganskog osećanja jedinstva sveta
i čoveka. Taraov prijatelj Mao, morski pas, pristaće da povede Taraoa
i Pandoru njihovom cilju. I, na kraju, element sudbinske neminovnosti,
“tako mora biti”, oličen u poručniku Sliteru. U središtu pažnje
nije istorijska epopeja nego tragika pojedinačnoga. Epsko-lirski
ton balade ne pripoveda o Sliterovom junaštvu nego o njegovom doživljaju
časti i prigušenim emocionalnim previranjima.
Pošto smo, poigravajući se tehnikom palimsesta, uz pomoć Balade
o slanom moru ponovo ispisali određenja balade iz Rečnika
književnih termina (“Nolit”, Beograd, 1986), usmerimo se na
vrstu avanture kakvu prepoznajemo u ovom stripu. Pratovi junaci
već u Baladi – a to će ljubitelji klasične avanture s izvesnim
negodovanjem opaziti tek u poznim epizodama Korta Maltezea
– poseduju neku vrstu pasivnog avanturizma. Karakteristično je da
su gotovo svi likovi čitaoci. Čitaju Raspućin (Put oko sveta
fregatom), Kain (Kolridžovu Baladu o starom mornaru;
kasnije on Taraou govori o Melvilovom Mobi Diku, a Pandori
pominje Euripidovu Medeju), Pandora (ne saznajemo šta čita),
poručnik Sliter (ne vidimo ga da čita, ali među knjigama njegove
biblioteke primećujemo Rilkea i nekoliko Melvilovih knjiga). Korto
čita u drugim epizodama (Morovu Utopiju) ili se priseća Rilkeovih
stihova. Naravno, dublje metarmorfoze avanture tek će uslediti.
U jednoj epizodi Korta Maltezea, onoj o Rihthovenu, “Crvenom
Baronu”, asu nemačke avijacije iz Prvog svetskog rata, Korto će
na kraju konstatovati da u čitavoj priči nije bio ništa drugo do
posmatrač. Još kasnije, Korto će čitave delove epizoda prespavati.
Ipak, ovo ne treba shvatiti kao destrukciju avanture nego jednostavno
kao njena “preodevanja kostima”. Tek tu shvatamo da Pratove egzotične,
zagonetne i uvek pomalo bizarne pripovesti pretvaraju strip u diskretno
savršenstvo iluzionizma: narativnu i metanarativnu meditaciju o
avanturi kao takvoj, istoriji, stripovnom mediju i Kortu, glavnom
liku i zagonetki ovih pripovesti. Pomenuto uvođenje likova koji
su strasni čitači knjiga prvi je korak u iluzionističkim igrama
koje će potrajati tokom čitave evolucije Korta Maltezea.
U ovom slučaju, reč je o igri ogledanja našeg čitanja u njihovom
čitanju. Već u Baladi, pored avantura svojih likova, Prat
nas uvodi u avanturu samog čitanja.
Odnos Balade o slanom moru i serijala Korto Malteze
donekle je specifičan. Balada se može tretirati kao potpuno
samostalno delo, što je jedino i bila u trenutku svog nastanka.
Tek kasnije javila se zamisao o serijalu. Ne može se, međutim, relevantno
raspravljati o Kortu Maltezeu ako izostavimo Baladu.
Dakle, naknadno nastali serijal “doziva” to do tada samostalno delo,
otvarajući mogućnosti njegovog novog, vrlo značajnog konteksta čitanja.
Ovde može izgledati primenjivo simptomalno čitanje, pojam
Luja Altisera. Reč je o iščitavanju Balade sa “sećanjem unapred”,
odnosno sa poznavanjem kasnijih epizoda Korta Maltezea. Baš
iz te perspektive čitanja mogu nam biti mnogo primetniji i jasniji
neki od Pratovih stilskih postupaka. Bićemo u stanju da mnoštvo
visoko stilizovanih elemenata, jasno izraženih u poznom Kortu
Maltezeu, pronađemo već i u Baladi. Čitalačke sklonosti
su različite, otud sporovi oko vrednovanja Balade i raznih
epizoda Korta Maltezea. Prat se, kao što rekosmo, stilski
menjao. Ako direktno suočimo Baladu i, recimo, Zlatnu
kuću Samarkanda, koja pripada visoko stilizovanom periodu, isključivši
pri tom sve prelazne oblike između njih, videćemo dva različita
stila. Čitaoci i kritičari skloniji avanturi u jednom “kostimu”
biće privrženiji Baladi, misleći da je Prat tu narativniji,
bliži, “pravoj” ili bar klasičnoj avanturi. “Sofisticiranija” publika
voleće više ono što je došlo kasnije. Potpisnik ovih redova, međutim,
mišljenja je da se Pratova poetika može odgonetati tek u čitavom
rasponu stilizacija, upoznavanjem svih “kostima” avanture u koje
ju je preodevao.
U Pratovom slučaju, što ne treba shvatiti kao univerzalno pravilo,
najveću vrednost ima celina, ono fino strujanje između delova opusa.
Za njegovo stvaralaštvo karakteristično je da pojedino delo ne nadmašuje
opus nego uključivanjem u njega dobija na punoći. Stoga, u stvari,
ovde i nije primenjivo simptomalno čitanje, jer ono u sebi može
kriti vrednosnu diskriminaciju onoga što je prethodilo u korist
onoga što je došlo kasnije. Pre smo zato skloni da primenjujemo
simultano čitanje, ono koje unapred ne diskriminiše jedno
delo u korist drugoga nego i čita kao paralelne, koegzistentne svetove.
Kad već završavamo razmišljanje o razlikama o stilovima, vredno
je pomenuti zapažanje koje nalazimo u drugoj oblasti, kod autora
nešto drugačije kreativne orijentacije. Stiven Spilberg je jednom,
govoreći o vlastitom pristupu, tvrdio kako je stil važan, da je
gotovo sve, no da, ipak, stvaranje magije filmske priče nije samo
pitanje stila nego pre pripovedanja. Spilberg ne veruje da postoje
loši stilisti nego loši pripovedači. Čini nam se, dakle, da magija
pripovedanja nadrasta ovaj ili onaj stilski pristup. Prat može menjati
stil, može odenuti ruho dosta klasičnog pripovedanja ili, pak, ruho
visoke stilizacije, no u svakoj stilskoj varijanti on ostaje mag
pripovedačkog čina.
(“Moment” br. 20, Beograd, 1990)
sadržaj
|
8.
|
JUŽNJAČKA UTEHA
No151.
|
Dejan
Stojiljković
amarok018@yahoo.com
|
POVRATAK OTPISANIH
Da li ste zapazili nova
strip izdanja kod vašeg prodavca novina?
Stvarno, morao sam da se uštinem da bih poverovao da su to zaista
Dilan Dog i Zagor u izlogu trafike. Zamalo da mi izleti pitanje:
Braćo, vi li ste? Ne znam, zaista, kakve će sudbine biti ovaj
izdavački projekat meni nepoznate kuće ABATON d.o.o. iz Zemuna ali
evidentno je da su oni nastavili tamo gde je pre tačno dve godine
stao VANNINI. Naime, epizoda Dilana Doga ''Poslednji čovek na zemlji''
najavljena za april 2002. (kao br 8. Vanninijeve edicije) nije nikada
izašla, ali je zato sada imamo u novom izdanju. Doduše, kvalitet
opreme novog izdavača daleko je slabiji. Da bi vam to bolje pojasnio,
reći ću vam da nekadašnji izdavač Bonelijevih stripova Dnevnik iz
Novog Sada štampa izdanja Abatona, i to u maltene identičnoj opremi
kao nekad. Dakle, korica od lakog kunsdrukta i takozvani roto-papir
iznutra. Mnogi kolekcionari negoduju zbog toga, ali se nešto ne
sećam da je to bilo kom smetalo tamo osamdesetih kada za bolje nismo
ni znali. Ja sam za bilo kakvu izdavaštvo u situaciji kakva je ova,
bolje je da imam Dilana i Zagora svakog meseca, makar i u lošoj
opremi, nego da ih nemam uopšte. Kao što je to bilo do sad. Jedino
čega se bojim, jeste da i ova novopokrenuta edicija ne ostane kratkog
daha kao one koje su joj prethodile. Strip izdavaštvo kod nas je
izgleda veoma rizičan biznis, lako možete da se okliznete u finansijski
krah. A posle, zna se... Vraćaj dugove i idi da preprodaješ robu
sa buvljaka i porno video kasete, to se više isplati. Zato i želim
da podržim ljude iz Abatona, otišao sam i kupio novi broj Dilana
Doga (ovo mi je, čini mi se peti put kako kupujem DD br. 1.), nije
skup, samo 85 din. Predlažem da to učine i svi ostali, ako žele
da svakog meseca imaju novu epizodu svog omiljenog junaka.
Čisto da ovonedeljna kolumna ne bude baš toliko kratka, evo i nešto
kao recenzija novog DD. Naime, na 116 strana imamo dve epizode.
Prva je pomenuta ''Poslednji čovek na zemlji'' gde se Sklavi poigrava
sa predlošcima kakav je Metisonov kratki roman (ili novela?) ''Ja
sam logenda'' ili Kingovo ''Uporište''. Dakle, Dilan se budi u opustošenom
Londonu, i shvata da je jedini preživeli od čitave ljudske rase,
a čovečanstvu je verovali ili ne, glave došla obična prehlada. Kombinujući
neke već viđene motive (paralelni svetovi, zona sumraka, san-stvarnost...)
Sklavi gradi prilično dobru priču. Sve je to začinjeno pojavom Ane
Never i Gručovim šalama, dakle, stari dobri Dilan u starom dobrom
izdanju. Epizoda koja se takođe nalazi u svesci je ''Noćna mora'',
Sklavi je ovde izgleda patio od nedostatka ideja pa je posegao za
pričom identičnom kao u jednom omnibus hororu od pre nekih 15 godina
u kome Debora Hari hoće da ispeče klinca na tihoj vatrici a on je
zamajava pričajući joj pričice strave i užasa. Ne sećam se kako
se film zove, ali jedna od tri priče u njemu je ista kao ova epizoda
DD. Jedan očajan lik, propali alkos, sličan onima kakvi buđave u
birtijama kod železničke stanice, upoznaje čudovište koje mu nudi
pogodbu, on pristaje i život mu kreće na bolje, upoznaje lepu devojku
iste te večeri, ženi je, pa su tu onda stančić, karijera uspešnog
umetnika, dvoje dece. Naravno, muči ga sopstvena mračna prošlost
pa unajmljuje Dilana da mu istu osvetli. Ovaj, osim što mu kresne
ženu (za koju se posle ispostavi da je ono isto gorepomenuto čudovište)
i pronjuška po njegovom dosijeu, dođe do saznanja da je lik ubica
koji je zbario duh sopstvene žrtve! Tako je Dilan osim što je uspeo
da odradi sopstvenu majku (u epizodi ''Priča o Dilanu Dogu'' saznajemo
da je njegova velika ljubav Morgana ustvari njegova mama!) sada
u svoje bizarne seksualne doživljaje uvrstio i seks sa ženskom koja
je ustvari čudovište tj. duh ubijene devojke koja je ustvari...
Uh! Ovo je malo komplikovano, gospodine Sklavi. Šta da se radi,
svako nekad ostane bez ideja...
Prvu epizodu nacrtao je Korado Roi, standardno dobro, sa veoma uspešnim
kadrovima opustošenog Londona. Ovaj crtač neguje specifičan stil
i njegove epizode Dilana Doga su uglavnom kvalitetne i zanimljive,
sa dobrim grafičkim rešenjima.
Drugu epizodu uradio je Luiđi Pikato koji je takođe prilično dobar
crtač ali u vizuelnom stilu ''čistiji'' od Roija i pomalo klasičan.
Epizoda ''Noćna mora'' je dosta dobro odrađena, a s obzirom da mu
je Sklavi scenarijem dao slobodu da sebi pusti mašti na volju, ovaj
je to i uradio... Dobro, nije to nešto vrhunsko, ali pije vodu.
Eto, ukratko, nove dve epizode omiljenog nam istraživača natprirodnog,
malo kasnimo za Italijom i svetom, obe su, čini mi se, iz druge
polovine devedesetih, ali ne smeta. Važno je da su se neke stvari
pokrenule i kod nas. Dakle, Dilan Dog i Zagor i kod nas svakog meseca
po epizoda, a dokle, videćemo...
Sledeće nedelje:
UŠRAFLJENI GAJIĆ
sadržaj
|
9.
|
KVINTALOVA TJEDNA
KARTICA (210)
|
Darko
Macan
darko.macan@zg.tel.hr
|
ISPOVIJEST PETA: SCENARIST
Scenarist, treba znati,
nije prirodna pojava.
Scenarist je mutant.
(Kad govorim o scenaristu, također treba znati, govorim isključivo
o onome tko scenarije piše za druge. Da, naravno da mnogi
crtači pišu sami sebi i naravno da su neki od njih bolji od mnogokojeg
scenarista necrtača, ali ti su sretno mnogonadareni ljudi priča
za sebe. Kad govorim o scenaristu, mene zanima ta hibridna profesija
nedokazanih crtača i ne baš književnika. Ta mutacija.)
Nitko se ne rađa želeći postati strip scenarist. Premda stripove
"čitamo", slika ostaje primarna fascinacija tog medija. Te zato
svatko tko u djetinjstvu sanja o karijeri u stripu, sanja o tome
kako će biti crtač. Kao što se oni što sanjaju o rocku vide kao
pjevači, a ne studijski muzičari, ili kao što nije san nogometaškog
kadeta postati bek, već Beckham - tako je i zvjezdana prašina stripa
prvenstveno crtačka. O pisanju počinju razmišljati tek oni koji,
u trenutku bolne iskrenosti, zaključe kako nikad neće moći crtati
dovoljno dobro, a kako i dalje žele, i to jako, raditi stripove.
Moj je bolni trenutak bio Patak broj 5, u kojem su prve radove
objavila dvojica, za mene, klinaca: Edvin Biuković i Goran Parlov.
Obojica tri godine mlađi od mene, obojica tako nevjerojatno talentirani
i tako prokleto dobri da mi je bilo jasno da u toj utrci za mene
nema nadmetanja. Nisam posve objesio perce o klin - s crtanjem sam
čovječuljaka nastavio - ali sam ambiciju da postanem Hermann zamijenio
ambicijom da postanem Greg.
Dvije su dobre stvari izašle iz toga. Prva je jasna: počeo sam pisati
bolje - hoće to kad se koncentriraš - ali Druga je fascinantnija:
počeo sam i crtati bolje! Oslobođen presije da budem ono
što nisam (realistički crtač svjetske klase) postao sam bolji u
onome što jesam (lokalni crtač podnošljivih čovječuljaka). U roku
od šest mjeseci radio sam na svom prvom stripu s Eddyem, manje od
godinu dana kasnije crtao sam svoja prva dva redovita, profesionalna
stripa.
"Svi su producenti promašeni dirigenti," kaže Đole. Ali ponekad
i producent, ako valja, posluži nečemu. Ponekad nečemu posluži i
scenarist.
Mutacija je, uostalom, kamen temeljac evolucije.
(Nastavit će se...)
sadržaj
|
10.
|
MOJ POGLED
(98)
|
zmcomics
zmcomics@neobee.net
|
PETI PRESSING
Priznajem, znajući ovdašnje
prilike i, slušajući kako će od prodaje zavisiti daljnje izlaženje,
nisam Strip Presingu "davao" ni tri broja. Prevario sam se. Srećom,
pokazalo se tačnim, ono što pokušavam da govorim neko vreme. Danas
stripove uglavnom kupuju kolekcionari, a njima su domaći autori
ravnopravni sa stranima. Naravno, ne može da im se "uvali" bilo
šta. Ali, iole kvalitetan strip domaćeg autora ima sigurnu publiku,
kao što je ima neki strip svetski uspešnih autora.
U magazinu, kao što je Strip Pressing, u obilju materijala
uvek može da se nađe dovoljno štiva za svakog kolekcionara. Dovoljno
razloga da se izdanje kupi po, uistinu popularnoj, ceni od 120 dinara
(1,7 €).
U ovom broju je uglavnom zastupljena ista autorska ekipa kao i u
prethodnim brojevima. Ima takođe i obilje tekstova po kojima ovaj
magazin postaje prepoznatljiv. Jedino što odudara od prethodnih
brojeva je naslovna strana i to ne kvalitetom već senzibilitetom.
Pozitivno je što se i dalje drže svoje koncepcije. Negativno je
što mi se ovaj broj čini slabijim od prethodnog. Naravno, redakcija
se sigurno potrudila da bude bolji od prethodnog, ali moj ukus nisu
pogodili. Mada, za moj ih ukus malo može biti briga ako se ne odrazi
na prodaju. Magazini se rade za publiku a ne za pojedince.
Naravno, ima svaku preporuku da ga kupite, i to što pre kako bi
se brže pojavio novi broj.
PS. Malo sam kraći ovog puta. Nažalost SPressing plaća
cenu. Jednostavno, uz sve obaveze, sve ovo što se oko nas dešava
me ne može ostaviti ravnodušnim. A to mi svakako ne pomaže u koncentraciji
da se upustim u iole ozbiljnije pisanje.
sadržaj
|
11.
|
ŠTAMPA
|
štampa
|
Zoran Đukanović, Dušan
Banjanin, Predrag Ikonić, Srđan Aćimović i Damir
Smith su obezbedili priloge za ovu rubriku: ...:)
LJUBAZNI LEŠEVI
U REXU
Pod zbunjujućim naslovom "Ljubazni leševi" promovisan je prvi srpski
grafički roman u boji. Strip za odrasle, malo remek-delo i u literarnom
i u likovnom pogledu, potpisali su Zoran Penevski autor teksta i
Ivica Stevanović zadužen za crtež i dizajn. Iako se žanrovski može
smestiti u okvir biološko-političkog trilera sa povišenim zahtevima
u likovnoj naraciji stripa - "Ljubazni leševi", u vidu omaža povezuju
brojne vrednosti, travestije i činjenice karakteristične za našu
sredinu koje se tiču politike, likovne umetnosti, književnosti i
filozofije. Radnja grafičkog romana odvija se u zemlji sa dijagnozom
tranzicije u kojoj se kao simptomi pojavljuju brojne reforme, promene
u društvu, kao i nepokolebljiva čvrstina bivšeg aparata autokratske
države. Forenzičar Dušan Pavlić ima nesanicu već sedam nedelja.
Njegov asistent donosi mu uredbu vlade kojom se uvode reforme u
domenu smrti - propisuje se anatomski oblik nad kojim sme da se
izvrši obdukcija, menja se izgled čitulja, način sahrane itd. Uznemiren
uredbom, Pavlić na povratku kući otkriva novu antikvarnicu, ali
time košmar tek počinje...
Poseban kuriozitet ovog grafičkog romana je i doprinos poznatog
strip crtača Dušana Pavlića koji je svojeručno ispisao tekst koji
govori glavni junak, forenzičar Dušan Pavlić, takođe. Jedan od autora,
Zoran Penevski na promociji knjige rekao je da je to omaž, pre svega
domaćim strip autorima, teoretičarima i ljudima koji se bave stripom.
Što se tiče samog naslova, objašnjava da on predstavlja metaforu,
iako je priča doslovce vezana za ljubazne leševe: "Ljubazni leš,
je nešto što postoji u narodnoj književnosti, poznato kao zahvalni
mrtvac, tako da mi nismo, zapravo, ništa novo izmislili sa ovim
pojmom. Posebna vrsta odnosa čoveka sa smrću ispripovedana na način
da se te granice menjaju, takođe, nije nešto isuviše originalno.
Ono što, međutim, jeste novo je ovakav grafički pristup naraciji
koja s vremena na vreme jasno prelazi u literarno i vizuelno. Ta
mešavina je nešto, što mislim, da dosad nije viđeno kod nas".
Penevski je još istakao da ovaj strip nije običan, između ostalog,
i zato što je crtan u različitim tehnikama, jako ozbiljno i jako
lepo. "Ivica Stevanović je zaslužan za to. Po mom mišljenju, on
je jedan od najjačih likovnjaka kod nas, takođe, poznat i po velikoj
fami koja se digla svojevremeno oko kontroverznog bukvara, čiji
je autor", konstatuje Penevski.
Reforma smrti kao središna tema priče stripa, parodijski je vezana
za mnogobrojne društvene reforme kojima su obasute zemlje u tranziciji,
autorima je kako rekoše bilo zanimljivo i zadovoljstvo s kojim je
jedna vladina institucija učestvovala u ovakvoj "maloj subverziji".
Naime, glavni finansijeri ovog poduhvata su SKC iz Novog Sada (izdavač)
i Ministarstvo za kulturu i medije Republike Srbije. Promociju "Ljubaznih
leševa" pratila je i prigodna dekoracija - ambijent Rexa u kome
je predstavljena knjiga bio je ukrašen teglama sa mozgovima i iznutricama
nedefinisanog identiteta.
A. Ćuk
Objavljeno: DANAS, Beograd, 17.03.2004. godine
www.danas.co.yu/20040317/kultura1.html
ČARLS ROUEN -
producent filma "Batman Begins", kaže da će peti deo serijala vratiti
priču korenima i utemeljiti je u realnosti. "Ceo koncept ovog Betmena
je da će biti drugačiji od drugih zato što će daleko više biti utemeljen
na realnosti. Sve - od opreme i aviona do automobila, biće naučno
i praktično moguće, tako da će publika moći da kaže - daaa, to bi
moglo da se desi i danas", rekao je Rouen. Rouen se upravo vratio
sa Islanda gde je prošle nedelje počelo snimanje filma u kome glume
Kristijen Bejl (Brus Vejn) i Geri Oldman (poručnik Džejms Gordon).
Bejl je već potpisao ugovor za moguće nastavke, a film "Batman Begins"
stiže u bioskope na leto 2005.
V. T.
Objavljeno: DANAS, Beograd, 17.03.2004. godine
U knjižari "Litera" u Banjoj Luci promovisan prvi broj "Strip magazina"
ISKORAK U AFIRMACIJI BH. STRIPA
BANJA LUKA - "Strip magazin", objavljen u izdanju "Nezavisnih novina",
promovisan je u srijedu naveče u knjižari "Litera" u Banjoj Luci.
Riječ je o prvom strip izdanju u BiH, u čijem je prvom broju glavna
junakinja Modesti Blejz, koja već 41 godinu izlazi u brojnim svjetskim
publikacijam slične vrste.
"BiH je 77. zemlja koja je otkupila autorska prava za strip o Modesti
Blejz. 'Nezavisne novine' su kupile 12 epizoda ovog stripa, a osnovni
cilj projekta je da se animiraju svi bh. strip crtači, kako bi i
ovaj vid umjetnosti zaživio na našim prostorima", rekao je Saša
Kopanja, direktor izdanja. Profesor Miodrag Živanović, jedan od
promotora, istakao je da mladi ljudi koji se bave crtanjem stripova
ne nailaze na razumijevanje za svoje stvaralaštvo u BiH, tako da
se nerijetko dešavalo da strip crtači svoju šansu potraže u inostranstvu.
"Strip magazin' je otvoren za saradnju s mladim strip crtačima koji
imaju šta da pokažu čitaocima te predstavlja idealnu priliku da
se zadrže i okupe bh. strip autori. Ovo izdanje je prvi korak u
afirmaciji stripa u BiH i bh. preteča dalje proizvodnje ovakvih
publikacija", naglasio je Živanović. On je objasnio da se istorija
stripa može posmatrati u dva pravca, kao opšta istorija iscrtavanja
na pećinskim zidovima do danas i kao istorija forme gdje autori
pokušavaju kroz sliku, riječ i boju da predstave život u "nepokretnom
stanju".
"Jedan od rodonačelnika stripa je Rudolf Authaut, autor čuvenog
'Žutog dječaka', a prvi put se u stripu boja pokazuje kao element
unutrašnjeg sadržaja u 'Hogaru Strašnom", rekao je Živanović.
Kada autori stripa uspiju da naprave harmonično-idealan sklad teksta,
crteža i boje, kaže Živanović, "nepokretna slika postaje gotovo
pokretna i nastaje magija".
"U takvoj formi, strip prenosi specifične poruke koje se manifestuju
u tome da prolaznost života bude 'uhvaćena' u jednom trenutku. Mnogi
su pokušali da ekranizuju strip. Tako su nastali filmovi 'Pilot
budućnosti', 'Supermen' i 'Fleš Gordon'. Pokazalo se da te ekranizacije
nisu uspjele ili da su bile daleko lošije od samog stripa. Strip
je izuzetno mističan medij i nema potrebe prevoditi ga u druge medije",
zaključio je Živanović.
A. BASARA
Objavljeno: DNEVNE NEZAVISNE NOVINE, Banja Luka
PORNO HOROR
Grupa autora pokrenula strip "Alekta", ubeđena da ne postoji
grđi horor od onog u kome već godinama živimo
- U Srbiji vladaju haos i destrukcija. Ljudi su navikli da žive
tako. Teško je privući im pažnju nečim lepim. Naša priča je trebalo
da bude jača od te horor realnosti. Stvorili smo "Alektu", porno-horor
strip, u trenutku kada više nema strip publike na ovim prostorima,
kada domaći autori nemaju gde da pokažu svoj rad... Taj žanr smo
nazvali "hornografija" - priča za Kurir Aleksandar Jovković, izdavač
i producent "Alekte", i dodaje da su hteli da glavni junak bude
žena - Alekta, "jer je ovo Balkan i proći će još mnogo vremena dok
muškarci sa ovih prostora ne shvate da pored njih postoji još jedan
pol na svetu - ženski".
Prema njegovim rečima, iza "Alekte" stoji grupa autora koji su odlučili
da do kraja ostanu anonimni i potpisani kao "Kaldrma". Završili
su primenjenu umetnost i pokušavaju da urade nešto pozitivno za
domaći strip uopšte, jer, bez obzira na to što u toj grani umetnosti
nema baš puno para, odrasli su uz strip priče.
Na pitanje zašto su spojili porno sa hororom, kada su i jedna i
druga kategorija ekstremni u realnosti, i koja im je ciljna grupa,
on kaže da su pokušali da uzdrmaju potencijalnu čitalačku publiku
"nešto ekstremnijom i intrigantnijom pričom".
- Naša priča je jedinstvena. Ne postoji sličan strip. Kada pogledate
izlog svake trafike u gradu, bukvalno je pun porno-časopisa koji
"pucaju" na ono najniže u čoveku. Ljudi to kupuju i odlaze kući,
što je jasan pokazatelj dokle smo stigli. Ovo je malo drugačije.
"Alekta" nije porno-lik, već njen život iz epizode u epizodu dobija
sasvim smislenu priču. Ne može da probudi ono najniže kod ljudi.
Lepa je, pametna i bori se protiv zla - kaže naš sagovornik, i dodaje
da su ih već zvali ljudi iz inostranstva zainteresovani za saradnju
na tom stripu.
Kako on navodi, "Alekta" je zabranjena za mlađe od 18 godina i upozorenje
je jasno istaknuto na naslovnoj strani.
- U celoj toj priči o našem stripu jedino je loše to što nam je
materijalna situacija loša, što ljude baš briga za tu formu umetnosti
i što domaći autori ne mogu, kao na Zapadu, da nađu sponzora i da
se opuste i rade - kaže naš sagovornik.
R. BAJČIĆ
Objavljeno: Kurir, Beograd, 17.03.2004
STRIP BIBLIOGRAFIJA - "DO VISINA OLIMPA", SVETOZAR
TOMIC
Naslonjena na Tomicevu prethodnu knjigu "Strip, poreklo
i znaccaj", koja se bavila korijenima stripa na uopssteniji
i ssiri naccin ova knjiga ima nemerljiv znaccaj u oskudnoj strip
bibliografiji na srpskom jeziku, pogotovo kad se uzme u obzir da
se imena obradjena u knjizi rijetko nalaze i u svjetskim izdanjima
ove vrste
BOGOVI STRIPA
U grcckoj mitologiji planinu Olimp naseljavali su svi bogovi iz
vjerovanja starih Grka, u knjizi Svetozara Tomica "Do visina
Olimpa" nalaze se svi "bogovi" iz vremena stvaranja
stripa kao umjetniccke forme. Kako to on sam kazze: "U ovoj
knjizi zzeleo sam da ukazzem na odredjene stvaraoce stripovnog izrazzavanja
koji su razvijali nove umetniccke forme i kreirali originalne graficcke
izraze, njihovi doprinosi razvoju stripa mogu izgledati neujednacceni,
ali stvarajuci u raznim vremenima i uslovima, iznalazeci mnogobrojne
narativne i vizuelne tehnike koje obiluju pravim istrazzivacckim
podvizima u slikovnom prostoru, uzdigli su strip na nivo koji mu
je omogucio da se izdvoji kao nezavisna i originalna umetniccka
forma."
A pomenuti stvaraoci su: Riccard F. Autkaolt ("Zzuti djeccak",
"Baster Braun"), Rudolf Dirks ("Bim i Bam"),
Vinzor MekKej ("Mali Nemo"), Dzzordzz Heriman ("ludi
maccak" ili "Crazy Cat"), Bad Fisser ("Mat i
Dzzef") i Dzzordzz MekManusa ("Porodica Tarana").
Ukratko recceno ljudi, koje bez obzira na ukuse i stavove, smatraju
rodonaccelnicima modernog stripa. Naslonjena na Tomicevu prethodnu
knjigu "Strip, poreklo i znaccaj", koja se bavila korijenima
stripa na uopssteniji i ssiri naccin ova knjiga ima nemerljiv znaccaj
u oskudnoj strip bibliografiji na srpskom jeziku, pogotovo kad se
uzme u obzir da se imena obradjena u knjizi rijetko nalaze i u svjetskim
izdanjima ove vrste. Obradivssi svakog autora na razini: tehnika
– idejni znaccaj, Tomic svoje analize bogato ilustruje tablama stripova,
koji u punoj mjeri nadogradjuju njegova objassnjenja, potcrtavajuci
znaccaj pomenutih autora za razvoj strip tehnike i stripa uopsste.
Od poccetnicckih koraka "Zzutog djeccaka" u pionirskim
danima strip izdavasstva, putem dnevne sstampe, preko neobuzdanog
crtacckog i idejnog stila Vinzora MekKeja i Dzzordzza Herimana u
revolucionarnom "Malom Nemou" i "Ludom maccku",
do mozze se reci "zrele faze ranog stripa" u "Porodici
Tarana" Dzzordzza MekManusa,koja nakjavljuje komercijalizaciju
ove vrste umjetnosti. Tomic precizno i lako razumljivo objassnjava
vazznost pomenutih autora za razvoj i izgled stripa kakvog danas
poznajemo. Uzimajuci u kontekst drusstveno – socijalne i kulturne
okolnosti doba kad su pomenuti autori radili ova knjiga predstavlja
znaccajan uvid u daleko ssiru oblast (izdavasstvo, kulturne promjene...)
nego ssto je to strip sam po sebi.
U vrhunskom tehnicckom i graficckom izdanju (kolor, tvrde korice,
veliki format, pazzljivo izabrane ilustracije), ova knjiga u punoj
mjeri mozze predstavljati ponos svake biblioteke i kulturolosski
dogadjaj koji sa lakocom pravazilazi okvire stripa kao umjetniccke
forme.
Branislav Predojevic
Objavljeno: Novi REPORTER, 18.02.2004., broj 49
DUH SA SEKIROM, JEDINI GOSPODAR DARKVUDA
JUNAK NAŠE MLADOSTI
U ovoj eri, ssto je hladna k'o stijena, izbombardovani smo plejadom
superheroja fantasticcnih moci! Batman, Superman, Spiderman ili
Dardevil – svako u ovom moru heroja bira svog favorita i uzziva.
Reklo bi se da je sve u najboljem redu? E, pa nije, brale. Ssta
ako ja hocu da vidim Zagora? Pa valjda nam Hollywood i Amerika toliko
duguju posle silnih sankcija i bombardovanja u svakom smislu! Evo
im prilike da se iskupe! Budzzet od sto miliona, pa da vidiss radosti!
Nece Zapad da zagrize na jeftinu priccu, a mi Srbi volimo jednostavne
stvari – krv i znoj. Ali nasse Sunce izlazi na Istoku. Vekovno neprijateljstvo
sa Turcima i politika pomirenja za koju se zalagao pokojni marssal
rezultirali su time da su Turci na ime ratne odsstete tesske 500
godina snimili tri filma o gospodaru Darkvuda, popularnom Duhu sa
sekirom ("Zagor" 1970., "Zagor kara bela" 1971.
i "Zagor kara korsan'in hazineleri" 1971. godine)! U Srbiji
ova vest izaziva totalnu euforiju! U issccekivanju blokbastera vlasti
dizzu tenziju sstampajuci majice sa resicama i Zagorovim logom (orao
naopaccke ili stilizovana svastika?). Cela Jugoslavija je u znaku
Duha sa sekirom! Ali kao ssto to uvek biva u ovoj zemlji na brdovitom
Balkanu, ponestalo je majica i rekvizita, Srbi su podivljali, i
zbog nereda koji su izbili u svim manjim gradovima, vlasti odustaju
od celog projekta. U Hrvatskoj su joss pokussali sa njihovim nacionalnim
superherojem Maspokom, ali mrka kapa! Turska, uprkos svemu, snima
i nastavke, koji takodje nisu prikazivani u nassim bioskopima, a
ubrzo nakon toga pojavio se Brucee Lee i Zagor je ostao u zapecku
istorije! Ali Turci ne odustajui svima u inat ekranizuju joss jednog
nepravedno zapostavljenog junaka! Radi se o Komandantu Marku (na
Istoku poznat kao "Kapetan Swing") i njegovim Vukovima
sa Ontarija! Svaka im ccast! A nas muka natera da pomislimo kako
bi to izgledalo da su se nassi prvi dosetili? Da se to dogodilo
verovatno bi rezzisersku stolicu zauzeo Hajrudin Krvavac Ssiba,
pa bi umesto "Valter brani Sarajevo" snimio "Zagor
pricca" ili nessto u tom fazonu. E, ali postavlja se problem!
Ko bi te davne 1970. mogao da glumi gospodara Darkvuda? Trenutak
nedoumice i Bata je kao Zagor zablistao u filmskom hitu "Bata
kara u Darkvudu" sa vernim priojateljem Ccikom, u ccijoj ulozi
se nassao Vladimir Savccic Ccobi (mali debeli). I tako, poneti ushicenjem
ssto smo pronassli nasse junake, jurimo dalje u potragu za drugim
potencijalnim protagonistima likova "Lunov Magnus Stripa"!
possto bi kombinacija Bata & Ccobi prosto razvalila bioskopske blagajne,
filmski stvaraoci bi pozzurili da ekranizuju i druge popularne strip
junake! U ulozi Zzalosne Sove nassao bi se Ljubissa Samardzzic.
Slavko Sstimac bi posle uloge u "Gvozdenom krstu" svratio
u Krstur da odradi tezgu kao Rodi (Blekov nepriznati sin), a Smuk
i Salaso bili bi Milan Srdocc i Dragan Lakovic! Rahana bi odglumio
Alen Islamovic... I tako bismo mogli do sutra!
Objavljeno: CKM-magazin za musskarce, broj 6, februar 2004.
SPAJDERMEN 2 - Marketinška promocija filma počela je u Japanu
prikazivanjem 12 minuta novog nastavka priče o superheroju. Gost
pred nekoliko stotina novinara bio je glumac Tobi Megvajer. Sledeća
promocija održaće se 21. marta u Los Anđelesu, kada će gost biti
prvi čovek Marvel studija Avi Arad. Film "Spajdermen 2" stiže u
bioskope 2. jula.
V. T.
FIRMA REDITELJA DŽORDŽA LUKASA - "Industrial Light & Magic"
kompletirala je 105 snimaka sa vizuelnim efektima za predstojeću
treću epizodu "Ratova zvezda". To znači da će za narednih 55 nedelja
morati da dovrše još 1.895 snimaka kako bi film stigao u zakazano
vreme u bioskope - 2005. godine. Reditelj Lukas u međuvremenu radi
sa montažerom Rodžerom Bartonom na odbacivanju suvišnog materijala
iz snimaka, koji su nebitni za glavni tok priče. Nakon ovog posla
Lukasu će biti jasnije šta će im biti još potrebno da bi se ispričala
priča u trećoj epizodi.
V. T.
Objavljeno: DANAS, Beograd, 18.03.2004. godine
BROKEN SAINTS
Kada je na prošlom Sandens filmskom festivalu nagrada publike za
online animaciju pripala projektu “Broken saints”, postavilo se
pitanje kako se to nije dogodilo ranije. Nešto čemu su televizijske
stanice poput CNN-a i BBC-ja u više navrata posvetile pažnju, a
časopisi kao što su “Hollywood reporter”, “USA today”, “The time”
ili “The guardian” jednoglasno proglasili za najznačajnije web dostignuće
sa početka 21. veka, naprosto je moralo da bude krunisano priznanjem
takvog kalibra. Iako u tim trenucima serijal loš nije bio završen,
bilo je jasno da se radi o pionirskom poduhvatu koji će imati ogroman
uticaj na razvoj internet komunikacija, posebno on-line televizije
u godinama koje su pred nama.
Godine 2000, trojica kanađana Bruk Burdžis, Jan Kirbi i Endrju Vest
razgovarali su o mogućnosti da zajednički formiraju firmu koja bi
se bavila izdavanjem stripova. Došli su na ideju da deo već pripremljenog
materijala postave na web u propagandne svrhe, u cilju ispitivanja
tržišta i analize reakcija potencijalnih čitalaca. Kirbiju, koji
se u to vreme bavio izradom prezentacija u Macromedia Flashu, palo
je na pamet da bi se ta tehnologija mogla iskoristiti kao podloga
za oživljavanje stripa, tačnije za njegovu transformaciju u eksperimentalno
multimedijalno umetničko delo koje bi putem mreže bilo dostupno
svakome. Firma Switch Interactive u kojoj je u to vreme radio, oberučke
je prihvatila predlog da sponzoriše projekat. Tako je u jesen iste
godine, rođen projekat “Broken saints” koji danas ima milione fanova
širom sveta.
“Broken saints” je u osnovi on-line strip koji zbog načina predstavljanja
– kontinualnom animacijom koju prate muzika i zvučni efekti – više
liči na crtani film. Sastoji se od dvadeset i četiri epizode, u
trajanju od petnaestak minuta do sat i po, koje se mogu pogledati
direktno na oficijelnom sajtu (www.brokensaints.com)
ili se besplatno “svući” na hard-disk kućnog računara (ukupna dužina
zipovanih arhiva iznosi približno 200MB). Za njihovo pregledanje
neophodno je imati instaliran Macromedia Flash Player 5.
Glavni junaci ove neobične priče su četiri lika koji naizgled nemaju
nikakve veze jedan sa drugim, ni po godinama starosti, ni po mestu
prebivališta, ni po onome čime se bave. Raimi Metjuz, dvadesetčetvorogodišnji
kompjuterski stručnjak iz Kanade, zaposlen je u multinacionalnoj
kompaniji Biocom. Posle jedne hakerske brljotine, kada je očekivao
da će smešta biti otpušten, on doživljava iznenadno unapređenje
i biva raspoređen na poslove koji se tiču tajnog projekta njegove
matične firme. Hiljadama kilometara dalje, na polinezijskom ostrvu
Fidži, živi osamnaestogodišnja [andala, bela devojka koju su domoroci
pronašli kada je imala dve godine, nakon oluje u kojoj su nastradali
njeni roditelji koji su bilina krstarenju. Iako odgajanau tradicionalnom
maniru, verujući da je poglavica plemena njen prirodni otac, ona
neprestano sanja o povratku u svet iz kojeg je potekla.
Treći lik čiju sudbinu prati “Broken saints” jeste Oran, iranski
specijalac i fanatički vernik koji bi u Alahovo ime uradio bilo
šta. Njegov život će se naglo promeniti kada ga negde u pustinji
Saudijske Arabije uhvate Amerikanci sa posebnim ciljem – da od njega
naprave eksperimentalno zamorče. Konačno, nekoliko stotina kilometara
od Tokija, mirno i povučeno živi Kamimura, stari [into sveštenik
koji je ceo svoj život posvetio Budizmu i pomaganju siromašnih.A
onda, jadnoga dana, iznenada odlučuje da bez ikakvog prtljaga, sa
samo jednom kutijom u ruci, krene u Ameriku.
U čemu je tajna uspeha ovog serijala? Razlog pre svega leži u priči
koju po svojoj kompleksnosti i “uvrnutosti”, mnogi porede sa kultnom
serijom Dejvida Linča, “Twin Peaks”. Iako je pun bizarnih likova,
vremenskih skokova i neočekivanih obrta kao u Tarantinovim filmovima,
Svakako najinteresantnija stvar vezana za “Broken saints” jeste
činjenica da se u osnovi radi o filozofskom delu sa snažnom religijskom
pozadinom i direktnom kritikom onoga što danas zovemo “the american
way of life”. Svako poglavlje počinje i završava se citatima koji
metaforički sublimišu radnju epizode, na način koji čoveka goni
na razmišljanje. Čak i sam tekst koji izgovaraju junaci kao i unutrašnje
dileme sa kojima se stalno suočavaju, često su plod filozofskih
parabola za čije je razumevanje potrebno pre svega sjajno poznavanje
engleskog jezika (zbog izraza koji se koriste), kao i opštih načela
religije i psihologije i trendova u modernoj kulturi.
Autori su u jednom intervjuu potvrdili da su inspiraciju za “Broken
saints” crpli iz najrazličitijih izvora: iz filmova Terija Gilijama
i Dejvida Kronenberga, TV serija “Doctor Who” i “The X files”, stripova
“Watchman”, “Sadnman” i brojnih Marvelovih ostvarenja, te muzike
“Radioheada”, “Pink Floyda”, “Rage against the machine”, Pitera
Gejbrijela i drugih.
Kao prirodna posledica svega što se dogodilo u poslednje tri godine,
“Broken saints” će u narednom periodu biti promovisan i na drugim
medijima, a ne samo na internetu. Početni koraci u tom pravcu već
su napravljeni: DVD izdanje prvog serijala, koje će imati muziku
CD kvaliteta i bolju grafičku rezoluciju, već je u pripremi, a istoimena
kompjuterska igra, 3D avantura u produkciji firme “Gnosis” (www.gnosisgames.com)
predviđena je za početak 2006. godine za PC i X-box. Za franšizu
sa zainteresovani i za sada neimenovani holivudski studiji, pa je
skoro izvesno da će “Broken saints” oživeti i na filmskom platnu.
Da stvar bude interesantnija, priča se da bi se u ekipi mogli naći
ser Jan Mekelen, Džulijen Mur, Entoni Hopkins i još neka zvučna
glumačka imena.
Slobodan Macedonić
Objavljeno: SVET KOMPJUTERA, Beograd, 2/2004.
sadržaj
|
12.
|
POZIVI NA
SARADNJU
|
Mail
|
24th International Nasreddin Hodja Cartoon Contest
The Conditions:
1) The contest is open to all cartoonists all over the world.
2) The cartoonists are free to participate with already published
works as long as these works have not previously been awarded in
any other contest.
3) The theme of the cartoons is FREE for the participants to decide.
4) The participants may send only one work.
5) The dimensions of works should not exceed 30X40 cm.
6) Name, surname, address, phone number and country of origin of
the participant should be written on the back of his/her piece of
work. And also a short CV of the participant should be attached.
7) The works must reach the organizing association not later than
JULY 25, 2004.
8) The results will be announced on August 1, 2004.
9) The participating cartoons will be kept at the Cartoon and Humour
Museum of Istanbul by the Association of Cartoonists.
10) The participating cartoons will be put in an album. The cartoons
for the album and the exhibition will be selected by a jury. The
album will be sent to the cartoonists whose piece of work are exhibited
and published in the album.
11) The participating works will be exhibited first in Istanbul
then big cities of Turkey such as Ankara, Izmir, Adana and Antalya.
12) Participants are considered to have accepted all the conditions.
The Prizes
1. Grand Prize: 3000$
2. Honour Prizes: Four (4) honour prizes, each 750$
3. Special Prizes: Special prizes offered by various establishments,
associations, newspapers, art magazines, syndicates and agencies.
4. Special Prizes of the Association of Cartoonists.
Address:
24th International Nasreddin Hodja Cartoon Contest
Karikatürcüler Dernegi, Yerebatan Sarnici çikişi
34122 Sultanahmet - ISTANBUL - TURKEY
Phone: + 90 212 513 6061 / Fax: + 90 212 527 2618
E-mail: karikaturculerdernegi@ttnet.net.tr
(Note: Entry-form is not a MUST. Just write your name and address
(and e- address) on the back of your work and send. Good luck.)
Metin Peker (Chairman, the Association of Cartoonists,
Istanbul - TURKEY)
sadržaj
|
13.
|
PISMA ČITALACA
|
mail
|
From: nikola curcin <hn_nic@yahoo.com>
Subject: blueberry
Pozdrav Zlatku i svim citaocima!!!
U 257. broju STRIP VESTI sam procitao komentar na moj tekst o Alan
Fordu i mislim da sam duzan izvinjenje Mikiju Rsumovicu i ostalim
citaocima. Jeremija se zaista preziva lesina a ne les. Mikijev komentar
me naveo da prelistam ono sto je objavljeno u Pobjedi i Strip vestima
(ranije nisam, jer nemam ni obicaj ni potrebu da citam svoje tekstove
u novinama) i primjetio sam da neki tekstovi nisu onakvi kakve sam
ja poslao, vec su skraceni. Vjerovatno zbog toga sto mi je prostor
za tekstove u Pobjedi ogranicen na najvise 5000 karaktera (slova
i znakova), pa ako napisem malo duzi tekst, oni ga skracuju po slobodnom
nahodjenju. Tekst o Corbenu i Liberatoreu je bukvalno prepolovljen,
a izbaceni su najvazniji dijelovi. Moguce je da ima i jos gresaka,
ali moja glavna preokupacija je crtanje stripova, a ne pisanje o
njima. U svakom slucaju, primite jedno veliko izvinjenje.
Da bi se nekako iskupio, saljem Vam nesto sto sam iskopao na internetu.
Ne zamjerite na prevodu, jer moje znanje engleskog se svodi na ono
cega se sjecam iz srednje skole. Naime, snimljen je film "Blueberry"
i evo sta bi sa sajta moglo najvise da zanima ljubitelje stripa.
Za one koji zele vise, evo gdje da traze: www.blueberry-lefilm.com/
Nikola Curcin
Tekst o Bluberiju koji nam je Nikola Ćurčin poslao je ipak završio
kao redovan prilog pod jednostavnim naslovom "Blueberry".
(zmcomics)
From: Alem <alem.curin@st.htnet.hr>
Subject: pukovnik ili djetinstvo
Informacija za Zlatka Matića:
KEKEC je jedina strip publikacija, u Jugi, koja se pozabavila gotovo
kompletnim opusom Raymonda (nikakvi Roman!) Macherota
i to započevši s Krckom i Maleckim (greškom je izišla prvo
druga epizoda pa onda prva) od samoga starta, 26.12.1957.(legendarna
naslovnica - Čapa & Gru Gru!) te je Krcko postao i zaštitnim znakom
samoga Kekeca. Krcko i Malecki odradili su svoje roto
avanture (svih šest) uvijek na zadnjoj stranici. Kapetan
Bura (samo jedna epizoda) i Pukovnik Klifton
(samo, samo dvije epizode), još su dva naslova Macherota
što su nam nagradila djetinstvo preko Kekeca.
Pozdrav
Alem Ćurin
sadržaj
|
14.
|
LINKOVI
|
Strip
Vesti
|
From: Milance Markovic <omaja@verat.net>
Subject: Strip slova
Na mom sajtu
www.omaja.co.yu, na linku "strip" postavljene su dva latinicna
srpska (hrvatska) strip-fonta, i to: "Yu ditital strip"
(nedostaje italik verzija, ali cu i nju uskoro odraditi), i "Yu
jester strip" koji ima i velika i mala slova. Njima ce uskoro
biti pridruzen i standardan "Comik sans MS", i u latinicnoj
i u cirilicnoj verziji, ali u engleskom kodnom rasporedu, kao i
jos jedan cirilicni font.
Za sada link "strip" postoji samo u cirilicnoj verziji mog sajta,
a kada svi fontovi budu kompletni, odradicu stranicu i za latinicnu
verziju sajta.
Zelim, dakle, da ove fontove poklonim i ostalim zaljubljenicima
u strip, kojima su fontovi potrebni, i ako mislite da je ovo
interesantna vest za vase "vesti", bilo bi mi drago, i cinilo bi
mi zadovoljstvo, da je objavite.
Veliki pozdrav iz Velike Plane.
Milance Markovic
sadržaj
|
15.
|
DATUMI
|
Strip
Vesti
|
Datumi od 20. do 26. marta
. . .
Izvori:
HiES, "Calendrier du centenaire", "Istorija Jugoslovenskog stripa"
Slavka Draginčića i Zdravka Zupana, i monografija "Maurović" Veljka
Krulčića, "Pegaz" Žike Bogdanovića, "Strip Vesti".
sadržaj
|
... |
Ako znate nekog ko bi
bio raspoložen da svakog petka dobije email sa STRIP VESTIMA, pošaljite
mi njegovu email adresu ili mu predložite da nam se on sam javi i
tako upiše na mailing listu.
Zlatko Milenković
zmcomics@neobee.net
www.zmcomics.co.yu
Zlatko Milenković,
Petra Drapšina 16, 21000 Novi Sad
|
STRIP VESTI
SU BESPLATNE
|
Ako ne želite da ubuduće
dobijate STRIP VESTI, jednostavno odgovorite na ovaj email i u naslovu
(subject) napišite ODJAVA. |
|