STRIP VESTI
|
Broj:
257
05.03.2004. Godina VI
|
prošli
broj - arhiva - sledeći
broj
SADRŽAJ
- STRIPBURGERJEVA
DVOJNA AKCIJA - StripCore
- ENKI BILAL
U TAMARISU - Strip Vesti
- ZGODBA O BOGU
- Barbara Sterle Vurnik
- ATILA, KOSMIČKI
STRATEG - Aleksandar Manić
- DAN DARE
I UMJETNIČKI CRTEŽ
RANKA HAMPSONA (5) - Josip Mihalković
- POST SCRIPTUM
(3) - Zoran Đukanović
- JUŽNJAČKA UTEHA
No 149. - Dejan Stojiljković
- KVINTALOVA
TJEDNA KARTICA (208) - Darko Macan
- MOJ POGLED
(96) - zmcomics
- ŠTAMPA
- štampa
- POZIVI NA
SARADNJU - mail
- PISMA ČITALACA
- mail
- LINKOVI
- Strip Vesti
- DATUMI
- Strip Vesti
|
Svi prilozi su vlasništvo autora. U
slučaju da želite da ih na bilo koji način eksploatišete, molimo
Vas da se obratite autorima priloga, koji su potpisani (uz potpis
će uvek ići i email adresa putem koje možete kontaktirati autora),
u slučaju da nisu potpisane možete ih slobodno koristiti jer su
to neautorizovane vesti ovog servisa, STRIP VESTI.
Sajt na kom ćete uvek moći da pročitate
stare brojeve STRIP VESTI i još neke druge sadržaje vezane za strip
je na sledećoj adresi:
www.zmcomics.co.yu
UVODNIK...
Imamo litle problem. Strip Vesti često kasno izađu za neka dešavanja
koja se odigravaju petkom. Molio bih da ipak prilozi stižu što
pre, četvrtak veče, kako bi barem u ranim popodnevnim satima
slao broj. A ponekad i prepodne, kad mogu.
Toliko za uvodnik. Hajde da požurim sa slanjem pa da ovaj broj
stigne u petak k'o što piše u naslovu...:)
S poštovanjem,
Zlatko Milenković
sadržaj
|
1.
|
STRIPBURGERJEVA
DVOJNA AKCIJA
|
StripCore
|
V Zavodu neinstitucionalizirane kulture Masovna v
Novi Gorici se ima ta petek 5. marca zgoditi predstavitev
Stripburgerja. Razstavljeni bodo zmagovalni stripi iz natecaja
za posebno protivojno stevilko Warburger. Poleg tega
bodo predvajani kratki slovenski animirani filmi, za dobro voljo
in vsesplosno veseljacenje pa bo poskrbel dj Terrah. Začetek ob
21h. Vstop prost!
Prav tako ta petek pa se v Mladinskem kulturnem centru Akumulator
v Domzalah pripravlja stripovska delavnica. Druga delavnica v seriji,
ki se bodo odvijale vsak drug petek se odvijata v sodelovanju z
Akumulatorjem in pod budnim ocesom Stripburgerjevih mentorjev. Vsi
zainteresirani in radovedni so vabljeni!!!!! Pricetek ob 16h.
sadržaj
|
2.
|
ENKI BILAL
U TAMARISU
|
Strip
Vesti
|
U okviru Revije amaterskog filma, u subotu 06. ožujka
u 12 sati u knjižari TAMARIS na Trgu bana Josipa
Jelačića 3 održat će se promocija strip - albuma 32. decembar
autora Enki Bilala.
Uz izdavačku kuću "Publika" iz Sarajeva koja je objavila
strip - album, predstavit će se i prva škola crtanog filma u
Bosni i Hercegovini "Pixel", te Škola stripa
iz Sarajeva.
Uz projekcije crtanih filmova, stripova i dokumentarnog filma o
Enki Bilalu o autoru i radovima govorit će Darko Glavan,
Azra Pita, Damir Šaulin i Berin Tuzlić.
sadržaj
|
3.
|
ZGODBA O
BOGU
|
Barbara
Sterle Vurnik
|
GALERIJA IVANA GROHARJA
Vabilo
MATJAŽ BERTONCELJ
Novorojeni
IZTOK SITAR
Zgodba o bogu
11.3.- 4.4.04
Vljudno vas vabimo na odprtje stripovske razstave
in predstavitev najnovejšega Ninelovega albuma Zgodba o bogu,
v četrtek, 11.marca ob 18.uri v Galerijo Ivana Groharja.
Podrobnejše informacije o razstavi v priponki !
NINEL in MATJAŽ BERTONCELJ
Galerija Ivana Groharja 11.marec – 4.aprila 2004
Odprtje : četrtek, 11.marec 2003, ob 18.00
Ob odprtju bo predstavljen tudi pravkar izdani Ninelov album "Zgodba
o bogu".
Ninel in Matjaž
Bertoncelj se uvrščata med prodornejše in izjemno produktivne
ustvarjalce slovenskega sodobnega stripa, ki se je začel kot tak
razvijati v 80.letih in je danes poznan v mednarodnem kontekstu
tudi po zaslugi obeh omenjenih avtorjev. Družbeno- angažirane vsebine
niso nikoli v zgodovini umetnosti (če pomislimo le npr.na Goyo ,
dadaiste ali nemške ekspresioniste) puščale gledalcev ravnodušnih,
tako tega tudi ni pričakovati od Bretonceljevih in Ninelovih stripov,
v katerih avtorja na naprizanesljiv način polemizirata z različnimi
javnostmi. Njun stripovski jezik ima vse kvalitete dobrega stripa-
jasnost, pronicljivost in neposrednost. Dotikata se tabuiziranih
družbenih in političnih tem, obenem pa s humorjem in šaljivostjo
tematizirata tudi lahkotnejše zgodbe iz našega/njunega vsakdanjika
in s tem nekoliko blažita siceršnjo ostrino svojih stripov.
Skupna razstava originalov najnovejšega Ninelovega stripa
"Zgodba o bogu" in izbora originalov novejših stripov
Matjaža Bertonclja iz obdobja 2002-2003 ni naključno postavljena
v Galerijo Ivana Groharja, saj sta oba ustvarjalca tesno povezana
s tem okoljem, iz katerega neposredno prihajajo tudi mnogi njuni
stripovski junaki in marsikatera zgodba (npr.Bertoncljevi Železniki
in Ninelov Ivan Tavčar), ki pa na koncu s svojimi globalnimi sporočili
običajno vendarle preraščajo lokalno tematiko. Povezuje ju tudi
izjemna risarska strast in sočen literarni jezik, kar kaže na njun,
večinoma celostno zastavljen pristop do ustvarjanja avtorskega stripa.
Razstava po svoje kaže tudi različnost v njunih likovnih pristopih,
predvsem pa strip prestavlja iz običajnega publikacijskega konteksta
v kontekst galerijskega prostora, kjer preide v ospredje celostna
vizualna moč stripovskega jezika in likovnost čiste stilizirane
risbe. Strip kot medij masovne kulture moderne dobe ima danes nepogrešljivo
mesto tudi v sodobni vizualni umetnosti, učinkovitost stripovskega
jezika so namreč prepoznali že dadisti, Roy Liechenstein pa ga je
npr.že v 60.letih na slikarski način tematiziral na raven "umetnosti".
O avtorjih:
Ninel
je doslej objavljal svoje karikature in stripe v mnogih tiskanih
medijih (Gorenjski glas, Slovenec, Večer, Primorske novice idr.).
Najbolj znani in danes skorajda že legendarni so stripovski cikli
o »Bučmanovih« in »Matildinih« najstniških dogodivščinah
v časopisu Dnevnik.Ostrejši in manj šaljiv stripovski jezik pa je
uporabil v ciklih »Črni možje, bele kosti« in »4000«,
ki jih je objavljal časopis Mladina, in jih izdal tudi kot samostojna
albuma leta 1999 in leta 2001. Slednjima se s zdaj pridružuje tretji-zadnji
cikel z naslovom »Zgodba o bogu«, kjer se na družbeno-angažiran
način ponovno dotika problematike Cerkve in s tem zaokrožuje Trilogijo,
ki je nastajala celih pet let. Na razstavi bodo, predstavljeni originali
pričujoče »Zgodbe o Bogu«, hkrati pa bo premierno predstavljen
tudi istoimenski album, ki je izšel v avtorjevi samozaložbi, sicer
pa je avtor, ki je doslej odmevno samostojno razstavljal oba prva
dela trilogije, ki jih je predstavil ob izidu albumov v Loškem muzeju
in je bil med drugim tudi povabljen na največji svetovni stripovski
festival v Angoulemu (2000) ,na vsebalkanski stripovski festival
v Solunu (2002)ter med drugim na festivale v Stockholm, Hlesinke,
Praga, Carigrad, doslej izdal že 9 samostojnih albumov.
Matjaž Bertoncelj
Je doslej popestril dan marsikaterega bralca stripovske revije Stripburger,
časopisov Tribuna, Mladina, Emzin, Večer, revije Apokalipsa in tudi
otroškega Cicibana. Od tujih publikacij je objavljal stripe v Sunburn,
Topaz, Babel, Kerosene, Cool strip art anthology, Monografico, Drozophile,
Mutate and survive. Bil je član uredništva Striburgerja s katerim
razstavljal v mariborski Pekarni in na mnogih stripovskih festivalih
v Utrechtu, Atenah in tudi na največjem stripovskem festivalu v
Angoulemu. Omeniti velja tudi udeležbo na Pregledni razstavi slovenskega
stripa v Galeriji sodobne umetnosti v Celju leta 1996, Slovenski
strip 90. v mariborski KiBeli leta 1999 in na festivalih Break 21(1997,2000).
Doslej je izdal 5 samostojnih albumov. Na razstavo so vključeni
novejši Bertoncljevi stripi iz obdobja 2002-2003, ki večinoma še
niso bili objavljeni ali razstavljeni. Izbor stripov je skušal zajeti
ne le tiste Bertoncljeve najbolj vizualne učinkujoče stripe, ki
so primerni za galerijski prostor, pač pa obenem tudi čim širše
in celostno zaobjeti avtorjev izjemno širok razpon različnih tematik.
Tako bo na razstavi med drugim moč videti tako otroški šaljivi »Kolaček«
in hudomušne »Divje babice« iz Železnikov, kot tudi
pronicljivi »Stripovski manifest« in politično »Evropo«
(vse iz leta 2003).
sadržaj
|
4.
|
ATILA, KOSMIČKI
STRATEG
|
Aleksandar
Manić
|
Atila, hunski kralj, nastavlja svoju potragu za planetom Rim, prestonicom
rimske galakticcke imperije. Cilj mu je da unissti Rim, da pobije
carsku porodicu, da postane vladar ccitavog poznatog univerzuma
i da postane jednak bogovima. Na Atilinom putu se jedino nalazi
Flavija, boginja Haosa, njegova bivssa ljubavnica, prikrivena pod
identitetom svog oca patricija Aetijusa. Sukob dveju armija na galakticckom
nivou je neizbezzan, dok se na psiho-kosmicckom planu vodi borba
izmedju Atile i Flavije.
"Vae victis" (Solej), cetvrti nastavak strip serijala "Bicc bogova"
zemunskog crtacca Alekse Gajicha i scenaristkinje Valeri Manzzen
vrlo efikasno nastavlja zaplet zapoccet u prethodnom albumu "Urbi
et orbi". Zapoccete intrige dozzivljavaju klimaks u velikoj galakticckoj
borbi koja fiziccki zauzima polovinu nacrtanih tabli. Scenaristiccki
opravdan, ovaj zahvat priprema konaccno razressenje u narednom i
poslednjem nastavku strip serijala. Istovremeno, "Vae victis" omoguchava
Aleksi da se izrazi kroz elemente stripovske naracije kojima najbolje
vlada: montazzi kadrova, kompoziciji table i koloru. Kratkim scenama
dijaloga slede velike i pregledne table borbi svemirskih brodova.
Dinamika je odrzzana smanjenim brojem prizor polja, ubacivanjem
malih kadrova sa detaljima, dobrim elipsama, filmskim kadriranjem
i koloristicckim jedinstvom. Veliccanstvenost borbi naglassena je
prizor-poljima koji zauzimaju ccitavu tablu ili se prostiru preko
dve table, a u sebo sadrzze umetnute detalje. Slabost Aleksinog
crtezza i dalje ostaje ljudsko telo u svojim proporcijama i skrachenjima,
kao i nedovoljno zanimanje za nijanse u izrazima lica. Kraj albuma
donosi tri Gajicheve nedovrssene table uradjene olovkom koje ccitaocima
omoguchavaju da proniknu u principe njegovog naccina rada i stvaranja.
Uspeh serijala "Bicc bogova", na bogatom francuskom trzzisstu, sasvim
je solidan kako po tirazzima, tako i po reakcijama ccitatelja. Istovremeno,
teran zahtevima publike i izdavacca, Aleksa Gajich je bitno napredovao
u svom graficckom izrazzavanju. Mozze se occekivati da che njegov
talenat biti razvijen kroz joss zreliji pristup, te da che Aleksa
brzo postati jeda od velikih evropskih majstora stripa.
sadržaj
|
5.
|
DAN DARE
I UMJETNIČKI
CRTEŽ FRANKA HAMPSONA (5)
|
Josip
Mihalković
|
S Interneta skinuo i priredio Josip Mihalković.
Priča s Venerom završava
porazom Mekona i osiguravanjem hrane za Zemlju... Kakva je priča
mogla slijediti nakon toga? Iskreno rečeno, sumnjam da je Frank
razmišljao puno dalje od prve priče. Zatim je slijedio "The Red
Moon"(Crveni mjesec). Priča je tu sasvim drukčija: nema Mekona,
zli lik je prirodna sila koja bi mogla uništiti planet. Izvorna
zamisao je navodno, u noćnoj mori izazvanoj visokim temperaturama,
došla jednom od od "Eagleovih" crtača, Georgu Beardmoreu. To je
jedini put u povijesti da je takva zamisao razrađena u kasnije objavljenu
strip-priču u kojoj je, štoviše savršeno funkcionirala. Zamisli
daju Franku Hampsonu i njegovoj ekipi pun nadzor nad umjetničkim
dijelom posla.Osnovna fabula je dobra, iako s nekim za Hampsona
uobičajenim rupama... Što su Dig i Pierre vidjeli na površini Crvenog
mjeseca? No, isto tako, u središtu je priče izuzetno znanstvena
zamisao: otjerati zlu prirodnu pojavu klorofilnim spektrom svjetlosti
iz divovskog svjetionika. Osim toga, svemirske pčele na Crvenom
mjesecu upravo su lude za tim dijelom spektra.
Umjetnički gledano, razina opada u kasnijim nastavcima i po prvi
puta - u velikom stilu - na scenu stupa Harold Johns, Frankov kolega
sa studija. Rezultati su mješoviti. Početak je odličan, kako u crtačkom,
tako i u tekstopisačkom smislu, a prema kraju kvalitet opada zbog
premorenosti ekipe. "Operation Saturn" (operacija Saturn) i "Phantom
Fleet" (Fantomska flota) dva su slična primjera. Drugi je problem
bio to što je Frank Hampson radio na par početnih epizoda, a zatim
tjednima za njim slabiji crtači. "Crveni mjesec" očit je primjer
ove pojave. Na svršetku "Red Moona" letjelica naših junaka razbija
se o površinu Merkura.Još u početku crtanja ove priče Frank Hampson
se razbolio i od lošega je zdravlja patio često puta poslije, pa
je crtački posao preuzimao Harold Johns u suradnji s Gretom Tomlinson,
dok je za tekst brinuo Chad Varah ("Samaritans fame" . Priča o Samaritancima),
prijatelj Marcusa Morrisa i također svećenik. Njegov stil osigurao
je kontinuitet tijekom priče, a to je svojstvo nedostajalo mnogim
pričama prije i poslije toga. U priču se uvode Merkurijanci, ali
se nikada poslije (osim u referencama godišnjaka) više ne spominju.
Njihova je karakteristika to što im je jezik više pjevan nego govoran.
Pojmovi "anorak", "trainspotter" ili "nerd" nisu izmišljeni pedesetih
godina, ali za one koji su odgovarali opisu, Chad Varah je napisao
cijelu seriju opisa načina na koji jezik Merkurijanaca funkcionira.
Pa, ako ste se zasitili Klingona, ... Isto tako, svjedoci smo povratka
Mekona koji planira izbrisati Zemlju smrtonosnim panthanatonom (Mekon
je izučavao grčke filozofe); Na koncu, on opet bježi u dubinu svemira.
Tu nema nikakvog iznenađenja!
nastavlja se...
sadržaj
|
6.
|
POST SCRIPTUM
(3)
|
Zoran
Đukanović
|
Eseji o Pratu (3)
VAVILONSKE NITI KORTA MALTEZEA
Odnos stripa i književnosti
može se razmatrati iz nekoliko aspekata kojima je zajednički imenitelj
smer kretanje od književnosti ka stripu. Prvi, najuobičajeniji i
u oveštaloj stripovnoj tradiciji najneupitniji aspekt jesu adaptacije
opšte poznatih književnih predložaka. Tridesetih, a potom pedesetih
i šezdesetih godina praktikovane, najčešće su obuhvaćene sintagmom
“klasici književnosti u stripu”. Kreativni domet takvih stripova,
uz časne predratne izuzetke, često je bivao autorski zanemaren ili
bar podređen zahtevima “popularizacije”. Drugi, globalniji aspekt
je ispitivanje transfera čitavih žanrova iz medija u medij. Logično,
tu se javlja potreba obraćanja mediju s dužom i zrelijom tradicijom
u domenu istog žanra. Treći, pak, aspekt uticaja književnosti na
strip jeste ispitivanje stepena literarnosti scenarističke komponente
u pojedinom stripu.
Povratni uticaji stripa na književnost svakako su mnogo ređi, te
su zato i prenebregnuti. Nije sporno da savremena književnost neke
od svojih formalnih postupaka gradi podražavajući tehnike karakteristične
za filmski medij. Pri tom se previđa da književnost, prihvatajući
uticaje filma, preuzima i neke izražajne modele koji su zajednički
ili čak bazični za film i strip kao medije vizuelne naracije i montaže.
Neposredniji uticaji stripa na kniževnost mogući su u dva slučaja.
Jedan je onaj kada se književnost obraća stripu na isti način na
koji se obraća trivijalnoj književnosti. U tom slučaju poseže se
za trivijalnošću kao takvom, da bi se nad preuzetim shemama onda
vršila formalna i stilska preinačenja, uspostavljala ironično-parodična
distanca i da bi se te sheme sada “redefinisale”, dovele u umetnički
nove, delotvornije odnose. Kada je reč o stripu, najčešći je slučaj
korišćenje motiva iz stripa tek kao građe koja pripada trivijalnoj
kulturi uopšte, čime se olako zanemaruje upravo njegova specifična
medijska, pa i transmedijska inovativnost postupka.
Drugi slučaj uticaja stripa na književnost bio bi onaj u kome strip
nije sveden na ulogu “građe”, odnosno ulogu trivijalnog pastorčeta.
No, to je moguće tek u onim slučajevima kada strip nadiđe domen
masovne kulture i dosegne vrednosti konkurentne onima iz domena
“visoke” kulture. Korto Malteze Huga Prata verovatno ponajbolje
ispunjava ove uslove pošto predstavlja jedan od vrhunskih poetoloških
dometa stripskog medija.
Autor Korta Maltezea i čitav njegov opus pripadaju “najcitiranijim
mestima” stripskog izraza. Tri evropske revije posvećene stripu
svojevremeno su dobile imena po Pratovim delima: “Narednik Kirk”
i “Korto Malteze” u Italiji i “Korto” u Francuskoj. Pratov lik više
puta je integrisan u stripove drugih autora. Možemo ga prepoznati
u Potrazi u Veneciji, epizodi stripa Scarlet Dream
Robera Žižija. Milo Manara – isti onaj koga ne baš vešto pominje
Bernar Anri-Levi u knjizi Pohvala intelektualaca kada govori
o vrednosnoj pometnji u kulturi – namenio je Hugu Pratu ulogu posmatrača-sagovornika
u svom višetomnom stripu Đuzepe Bergman. Alfonso Font načinio
je dobronameran pokušaj parodiranja Korta Maltezea u svom
stripu Han Polinezija. Pokušaj parodiranja nije mogao do
kraja da uspe pošto se pred Fontom isprečila složena Pratova poetika
kojoj je osnova umnogostručen odnos ironije i samoironije. Ova dva
magična sredstva nedoslovnosti se ne iscrpljuju na nivou formalnih
postupaka nego postoje i unutar samog Maltezeovog lika, pogotovo
u njegovom odnosu prema vlastitim pokretačkim motivima. Otud je
Han Polinezija bio prinuđen pre da se smesti u smerne okvire
omaža nego izazova parodije.
1984. godine oskarovac Dušan Vukotić dobio je ponudu italijanske
televizije RAI da transponuje Korta Maltezea u medij animiranog
filma. Nije nam do kraja poznat ishod ove ponude (pošto se dugometražni
animirani Korto Malteze Paskala Morelija pojavio skoro dvadeset
godina kasnije, 2002, uz podršku više francuskih i italijanskih
produkcijskih kuća, dok je RAI bio tek jedna od njih), a bilo je
razloga za metodsku skepsu prema mogućnostima transponovanja romaneskne
dimenzije Maltezea u okvire animiranog filma.
Odluka Vladimira Pištala da napiše novelu po motivima stripa Korto
Malteze predstavlja literarni presedan posezanja za stripom
(nekih pet godina kasnije, 1993, pojaviće se roman Tintin u Novom
svetu Frederika Tutena i iste godine knjiga imaginarnih razgovora
sa Tintinovim psićem iz pera Ariane Valadije), ne više kao za predloškom
iz trivijalne literature. Zajedničko, na početku ovog teksta pomenutim,
popularizovanim adaptacijama (“klasici književnosti u stripu”) i
tretmanu stripa kao trivijalnog predloška – bez obzira na formalnu
razliku u smeru kretanja između književnosti i stripa – jeste pretpostavljanje
unapred nejednakog statusa ova dva medija u hijerarhiji kulturnih
vrednosti. Tek u prevladavanju ove nejednakosti moguć je međumedijski
dijalog koji ne podrazumeva ni čin manipulisanja tuđom inferiornošću
niti čin dajdžestiranja (“nužnog” pojednostavljivanja).
Već sama činjenica da Pištalova novela Korto Malteze (“Vidici”,
Beograd, 1987) predstavlja kuriozitet, a verovatno i presedan u
svetskoj književnosti, dovoljna je da joj obezbedi mesto ne samo
u populističkim hronikama masovnih medija nego i u potonjim istoriografskim
obradama. Ipak, primamljivost ove pozicije nije jednoznačna. Naprotiv,
mogla je da se pokaže kao dvosekli mač za recepciju novele. Publika
kojoj je poznat poetološki status Pratovog dela, ali ne i Pištalovo
književno stvaralaštvo, mogla bi skeptično novelu da denuncira kao
pomodnu adaptaciju, dok bi publika koja je zadržala neproblematizovane
predrasude o mestu “stripa uopšte” u hijerarhiji kulturnih vrednosti
mogla da je označi kao jednu usputnu književnu digresiju u “po svemu
sudeći” trivijalne vode. Primamljivost uloge presedana je, dakle,
relativna. Srećom, jedino što je zaista bitno jeste način na koji
je Pištalo konkretizovao svoj novelistički presedan.
Pištalov Korto Malteze ne pripada kategoriji posveta kakva
je pesma-posveta Trojica u mraku (1986) Arsena Dedića namenjena
jednom od najznačajnijih predratnih stripova Andrije Maurovića.
Za Pištala je bilo neprecizno maločas reći da je radio “po motivima”
stripa Korto Malteze. Pištalo se ne bavi samo feelingom,
pa ni samo mnoštvom motiva iz ovog stripa; on pokušava da zaroni
u samu strukturu i suoči se s njegovim, kako sadržinskim elementima,
tako i sižejnim postupcima. Stvarajući u fonu Korta Maltezea,
preuzimajući mnoštvo slika, autoru se dvostruko nametnulo pitanje
književnog nadgrađivanja. Na jednom planu kao problem transponovanja
mnoštva Pratovih već realizovanih slika i metafora iz medija stripa
u sopstveni, književni medij; na drugom kao problem integrisanja
postojećih slika u individualnu strukturu vlastitog dela.
Za očekivati je bilo da Pištalo, kao književnik, uspešno prodre
u morfologiju Pratovih dijaloga. Za Prata se zna da je krajem pedesetih
godina razmišljao da postane pisac. Ne znamo kakvog bi uspeha imao
u takvom pokušaju, ali sigurno je da njegovi scenariji nisu sami
po sebi dovoljni za autonoman književni tekst. Ono što Prata, bar
u njegovoj nama poznatoj stripovnoj inkarnaciji (on je, doduše,
napisao autobiografiju na osnovu koje bi, verovatno, bolje mogli
da se naslute njegovi samostalni literarni kvaliteti), čini velikim
jeste tek spoj njegovog tekstualnog predloška sa poetičnom stripovnom
vizuelizacijom. Stoga je pravo iskušenje za Pištala bilo da književno
pokuša da dočara svo bogatstvo Pratovih grafičkih igara. Pištalove
jezičke slike u sasvim su preciznom dosluhu s Pratovim stripovnim
slikama. Već prve stranice novele preplavljuju nas kjaroskuro efektima.
Gotovo da nema stranice na kojoj svetlost i senka ne pletu svoju
igru. Pištalo je uspostavio niz književnih ekvivalenata koji dočaravaju
specifične stripovne rakurse posmatranja, kompozicije tipičnih prizora
u kojima se suočavaju profili likova u razgovoru, čak i Pratovu
naglašenu stilizaciju dima kao grafičke komponente prizora. I, što
je takođe karakteristično, dočarana je kinematika vizuelnog pripovedanja,
specifičan ritam nizanja slika.
Uspešno ovladavši formom Pratovih dijaloga, zatim rečju ispisujući
sliku, Pištalo je prepleo mnoštvo motiva iz različitih epizoda Korta
Maltezea. Ipak, da se zadržao na stilskom dočaravanju i dograđivanju
niza uspelih slika, izostalo bi nešto jednako važno – ulazak u njegov
psihološki svet. Pištalo preciznim opisima interpretira Pratove
likove da bi ih doveo u varijacije za njih tipičnih situacija. Može
se slobodno reći da je lik profesora Štajnera upotpunjen u Pištalovoj
interpretaciji. Drugi pomak je naglašavanje Kortove, inače latentne,
narcisoidnosti. Ovo pomeranje težišta Pištalu, međutim, služi da
naznači jedno dublje tumačenje fenomena Korto Malteze. Za
Narcisa je vezan pojam ogledanja. Kortova narcisoidnost i Pratu
(prikriveno) i Pištalu (otvorenije) služi kao sredstvo igre ogledanja.
Ova igra na ličnom planu vodi traganju za sopstvenim identitetom
i, istovremeno, razlaganju fikcionog Kortovog lika do apstrakcije,
što je posebno primetno u epizodama U Veneciji i Zlatna
kuća Samarkanda. Na širem pak planu, Korto se ogleda u vlastitoj
epohi. “... Ne znaš ni kud ideš ni zašto ideš, uđi svuda i odgovori
na sve...” Ono što su u Kortovu minđušu prišapnule Remboove usne
prešlo je put od književnosti do stripa i natrag, vrativši se u
književnost.
Zanimljivo je da se ovom neobičnom dijalogu strip-književnost, dijalogu
Prat-Pištalo, književno delo pokazuje “živopisnijim”, konkretnijim
u opisu od samog stripa. No, taj paradoks sasvim je lako objasniti:
neki elementi Pratovog crteža prelaze u nefigurativne geometrijske
forme, čime Korto Malteze delimično zalazi u domen apstrakcije.
Analiza Pištalove novele u ovom tekstu sprovedena je sa stanovišta
poređenja sa svojim eksplicitnim stripovnim predloškom. To sugeriše
poznavanje oba dela, i Korta Maltezea i Korta Maltezea.
Čini nam se najzanimljivijim čitati ih u jednom proširenom aleksandrijskom
maniru: kultura je sistem u kome dela među sobom razgovaraju. Ipak,
da li to znači dovođenje u pitanje samostalne egzistencije i vrednosti
novele? Pitanje je načelnog karaktera. Korto Malteze se može
čitati nezavisno od Korta Maltezea isto koliko i Lota
u Vajmaru Tomasa Mana bez Geteovog Stradanja mladoga Vertera
ili, možda, Ekovo Ime ruže bez poznavanja žanra detekcije.
Naravno da je to moguće. Isto tako moguće je govoriti o noveli Korto
Malteze isključivo iz konteksta opusa Vladimira Pištala. Reč
je o dva moguća konteksta čitanja. Oni se, međutim, međusobno dozivaju,
za one s dobrim sluhom.
Vraćamo se, dakle, na proširenu aleksandrijsku tezu, pošto je ona
primarni ovir ovog teksta. Donekle smo stekli naviku da prepoznajemo
one knjige koje vode dijalog između polica Vavilonske biblioteke.
Međutim, još uvek smo prilično retko u prilici da takav postupak
primenjujemo na Vavilonsku kulu kulture koja, naravno, ne
obuhvata samo Vavilonsku biblioteku nego i slikarstvo, film, strip
i druge medije. Reč je samo o tome da poverujemo u važnost paukovih
niti što se pletu i što do sada prazan prostor između udaljenih
polica, pa i sasvim odeljenih dvorana Vavilonske kule kulture, počinju
da premrežavaju.
(“Quorum” br.1 (24), Zagreb, 1989)
sadržaj
|
7.
|
JUŽNJAČKA UTEHA
No149.
|
Dejan
Stojiljković
siic_pressing@yahoo.com
|
Deset brojeva Kena Parkera
DUGA PUŠKA PO DRUGI PUT MEĐU SRBIMA
Kad smo bili klinci
i pasionirano sakupljali stripove, najviše su na ceni bili takozvani
''mali''. U pitanju su bila izdanja Dnevnika iz Novog Sada i njihove
famozne edicije ''Zlatna serija'' i ''Lunov Magnus strip''. Zagor
je tu bio neprikosnoven, jer je bio nešto kao kombinacija superheroja
i vesterna tako da smo svi prošli kroz period kada smo bili kolekcionari
epizoda ''Duha sa sekirom'', da ne govorim samo o fami koja je pratila
legendarnu epizodu ''Nasilje u Darkvudu'' i koja je bar u Nišu vremenom
prerasla u pravu pravcatu urbanu legendu. Zagora su u popularnosti
sledili Veliki Blek, Komandant Mark i onaj unjkavi balavac Kapetan
Miki. Postojala je, naravno i ona ''druga liga'' stripovskih junaka
kojoj su pripadali Teks Viler (strip u kome se ''mnogo pričalo'')
i Mister No koji, iako simpatičan, nikad nije imao tako široku publiku
kao recimo Zagor, ali je zato bio nešto kao kultni strip. U toj
ligi, kao ubedljivo najveći autsajder, igrao je i Ken Parker. Totalno
omražen kod nas klinaca, ''loše crtan'', ''dosadan'', ''bezveze''...
Za jedan strip o Zagoru mogli ste bez problema prilikom trampe da
dobijete čak tri Kena Parkera, toliko je bio nepopularan. Ali to
nije ništa čudno, Ken je, naime, bio strip za odrasle. Tako da mi
i dan-danas nije bilo jasno zašto je plasiran u ediciji koja je
genearalno namenjena deci i tinejdžerima, gde su mu društvo pravili
Blek Stena i Kapetan Miki. Bolje bi bilo da je išao kao specijalno
izdanje, poput Dilana Doga.
Njegov povratak na naše kioske i u naše kolekcije pravi je potez
''System Comics''-a i dokaz jednog ispravnog razmišljanja izdavača.
Naime, s obzirom da današnji klinci ne čitaju toliko stripove (a
i zašto bi? tu su video-igre i marihuana) sasvim je logično da se
ponudi nešto nekadašnjim klincima koji su sada odrasli i ''ozbiljni''
ljudi a da to ne bude samo puka reciklaža prošlosti. Briljantne
epizode koje su radili Berardi i Milaco ponovo su pred nama u odličnoj
opremi, svakog meseca po jedna. Na taj način se vraćamo i onom prastarom
ritualu kupovine stripa na trafici koji ima svoju nemalu emotivnu
vrednost (svi pravi stripadžije odlično znaju o čemu govorim). Bojazan
koju sam imao prošle godine kada se pojavio prvi broj Kena Parkera
ticala se moje slutnje da se opet ne ponovi ona stara priča o tome
kako strip krene, izađe par brojeva i - to je sve... Neugodni primeri
Horusa i Vaninija još uvek su veoma sveži. Zato i treba podržati
System Comics u njihovoj istrajnosti, jer, ruku na srce, to što
su nam ponudili 10 epizoda u kontinuitetu + jedan vanredni broj
u boji znači veoma mnogo posustalom i uzdrmanom strip izdavaštvu
kod nas. Čim su dogurali dotle uz sve poteškoće koje prate jedan
takav projekat (i uz sve tehničke manjkavosti koje su pratile izdanja
Kena Parkera) znači da je strip ''pustio korenje'' i da će još dugo-dugo
izlaziti.
Ono što stvarno želim jeste da se kroz par godina u svojoj sobi
na polici imam jednu finu kolekciju od pedesetak brojeva Kena Parkera,
i da pored njega, System Comics krene sa još nekim mesečnim izdanjima.
Iskreno se nadam da će neka od njih biti i dela domaćih autora.
Sledeće nedelje:
STRIPOVI ZA POČETNIKE
sadržaj
|
8.
|
KVINTALOVA TJEDNA
KARTICA (208)
|
Darko
Macan
darko.macan@zg.tel.hr
|
DIGRESIJA PRVA: BOL
Nakon dramatične najave
pričanja o boli, moram malo razočarati one koji su pomislili kako
će danas doznati neku veliku i mračnu tajnu, neki uzbudljiv događaj
koji me je odredio, moj origin. Toga nema. Moje je djetinjstvo
bilo sretno, sve su me apokaliptične tragedije do sada više-manje
izbjegle i ni u jednom natjecanju u kojem se deru košulje da bi
se pokazale prosute utrobe i iščupana srca ja neću pobijediti. Moja
je bol samo u jednome.
Preosjetljiv sam.
To sad zvuči smiješno onima koji me znaju iz viđenja ili koji su
pribivali (možda čak bili žrtve) nekom od mojih (verbalnih, fizičkih)
napada. Ali i moja tjelesna masa i moj nesmiljeni nastup samo su
oklop: upozorenje svijetu da se drži podalje. "Ozlijedit ću te,"
govorim dok je ono što kažem "Nemoj ozlijediti mene."
Ako bi netko išao pažljivo iščitavati ono što radim - ne u potrazi
za vlastitim bolom ('alo, Dulle), već čitajući ono što jasno piše
- onda bi vidio da se opsesivno vraćam istome: pokušajima da pronađem
smisao smrti, a kroz njega smisao života. Smrt me, naime, muči još
od, mislim, osme godine života kada sam se prvi put probudio u suzama
zbog spoznaje da će umrijeti svi koje volim, a ponajprije ja. Ta
nužnost nestanka cijelog svijeta - za solipsista svijet nestaje
vlastitim uminućem - u korijenu je i moje autodestrukcije (kroz
svijesno sabotiranje svega što bi moglo uspjeti kao da se pokušavam
suočiti s konačnim nestankom; kao da radim generalne probe) i moga
stvaranja. Iz te rane teče sve.
(Tu je možda i odgovor na pitanje "Zašto strip?" Svijet stripa -
onog dobrog, starog - mali je mjehur u kojem vrijeme ne teče, a
smrti - ako se i dogode - uvijek imaju svrhu, makar dramatsku i
katarzičnu. Kad bi se vlastiti život mogao promatrati kao strip
...)
"Nema velike umjetnosti bez velikoga bola" ... Prvi put sam to čuo
od V. i bilo mi je smiješno jer sam bio zelen te jer i tako nisam
cijenio njezinu umjetnost. Danas to mogu samo potpisati i dopisati:
nema ni male umjetnosti bez velikog bola. Umjetnost postoji jer
pokušavamo s drugima podijeliti taj bol, koji nam je u isto vrijeme
i zajednički i tragično nepriopćiv: divotu i užas postojanja.
(Nastavit će se ...)
sadržaj
|
9.
|
MOJ POGLED
(96)
|
zmcomics
zmcomics@neobee.net
|
SKENIRAJ ME ŠTRIH
Obećah da ću ove nedelje
držati lekciju o skeniranju, a sve povodom pisma jednog čitaoca
koji je tražio da se o tome piše. Priču o skeniranju ću početi naizgled
izdaleka, ali tako da se možete više upoznati sa tim poslom od osnove.
Izraz štrih označava crno-beli materijal. Ono što
bi se na skeneru vezanom za kompjuter zvalo "black & white bitmap"
ili "line art". Sve što se štampa mora da se, na filmovima,
pretvori u štrih. Kada kažem sve to znači: crno-beli crteži,
crno-bele fotke i, gle čuda, kolor fotografije.
Da bi se bilo kakav likovni prilog štampao u novinama mora biti
pretvoreno u raster. Kada ne bi bilo pretvoreno u raster umesto
slika bi imali gomilu prljavih bezličnih fleka. Raster se sastoji
od crnih i belih tačkica. Svaki raster je, dakle,
štrih. Da bi se to moglo raditi napravljen je grafički
(repro) film koji razlikuje samo crnu i belu boju, svetlost i "tamu".
Lako je bilo snimati na repro filmu crno-bele crteže, stripove na
primer, koji su rađeni u štrihu. Međutim, kada je bilo reči o fotografijama
tu je već trebao poseban postupak. Kod crno-belih fotografija nije
bilo komplikovano. Kao što znate c/b fotografija se sastoji od sivih
tonova koji različitim vrednostima stvaraju utisak trodimenzionalnosti
i realističnosti. Da bi se taj utisak zadržao i prilikom štampe,
i pored pretvaranja u štrih, koristio se poseban raster film. Ispred
repro filma se stavljao jednoličan raster-film koji bi učinio da
se različite sive snime u različitim intezitetima tačaka. Kvalitet
filma je zavisio od umešnosti da se odredi jačina svetla koju treba
"baciti" na original prilikom snimanja kao i od dužine ekspozicije.
Dakle osvetljivanje je važno!!! Napominjem jer je to značajno i
kod skeniranja.
Za pretvaranje fotografija u štrih-film su se koristile različite
vrste raster filma. Kada se materijal spremao za dnevne novine onda
se koristio krupan raster (manja linijatura=veća rasterska tačka)
kako bi štampa bila čista na brzim roto mašinama i lošem roto papiru.
Za luksuzne knjige i kvalitetnu štampu se koristio najsitniji raster
(veća linijatura=sitnija tačka) tako da su fotke mnogo finije i
često se raster nuopšte ne primećuje. Dok kod novina možete videti
i prebrojavati rasterske tačke, golim okom, ako imate iole solidan
vid. Znači: od veličine rasterske tačke zavisi finoća štampe. Različite
gustine tačaka stvaraju utisak plastičnost.
Kada gledate fotku u novinama u stvari gledate štrih materijal
koji je svojevrsna optička varka tako da izgleda kao fotografija.
Slična je stvar kod filma. Mislite živa slika, a ono niz od 24 fotke
u sekundi koje stvaraju iluziju pokreta.
Dakle, obajsnili smo šta je štrih, i kako se c/b fotka pretvara
u, isti taj, štrih. U sledećem broju ću, reda radi, objasniti kako
se to kolori štampaju iz štriha. I, ono što je tema kolumne, zašto
ne valja skenirati stripove u grejskal režimu!!!
Ili nešto drugo ako procenim da sam sada propustio reći nešto važno...:)
PS. Ako vam se možda učini prekomplikovanim ovo što pišem
onda znači da vas to ne interesuje i da vam ne treba, ili da je
krajnje vreme da se latite literature o štamparstvu pa da rešite
i taj problem. Nije sve samo sesti za računar i čuti od komšijskog
klinca kako se to radi. Računar je mnoge stvari olakšao, pojednostavio
i pojeftinio, ali osnove štamparstva nije promenio. Praktično su
osnove štamparstva implementirane u računarsku tehnologiju!!!
sadržaj
|
10.
|
ŠTAMPA
|
štampa
|
Zoran Đukanović i Dušan
Banjanin su obezbedili sledeće priloge:
VREME 686 / MOZAIK
Intervju - Zefirino Grasi:
FORMULA UDROBLJENOG SADRŽAJA
"Neko vreme su nam zamerali da smo novina za starije i da nas
deca ne čitaju. Svestan sam toga, ali činjenica je i da postoje
deca i odrasli koji vole ‘Zabavnik’, i mislim da ne moramo baš svima
da se prilagođavamo", kaže Zefirino Grasi, urednik novine za decu
i odrasle koja krajem februara slavi 65. rođendan
Novina koja izlazi petkom, "Politikin Zabavnik", ima zavidnu biografiju:
čedo srpske levice s kraja tridesetih; u zlatno doba čitan od Vardara
do Triglava; neguje čist i jednostavan jezik; novina za celu porodicu
od sedam do 107 godina. Iako entuzijazam i dalje preovlađuje, redakcija
"Zabavnika" vapi za modernizacijom – u tehnološkom, grafičkom i
svakojakom smislu. "Nekada je redakcija ‘Zabavnika"’ bila velika,
imali smo sedam izdanja. Krajem 70-tih godina ‘Zabavnik’ je štampao
prosečno 450.000 primeraka. Početkom devedesetih štampali smo oko
250.000 (tri izdanja bez slovenačkog), a sad se to svelo na desetinu",
objašnjava za "Vreme" Zefirino Grasi, glavni i odgovorni urednik
"Politikinog Zabavnika".
Sve je počelo davnih tridesetih godina u dedinjskim baštama: "Prvu
redakciju sačinjavali su ljudi iz ‘Politike’ na čelu sa Vladislavom
Ribnikarom i Dušanom Timotijevićem. Sve ukršene reči u predratnom
‘Zabavniku’ bile su Vladine; Dušan je prevodio stripove, dok je
Vlada prevodio ‘Tri praseta’. To su bili entuzijasti, okruženi srpskom
intelektualnom levicom s kraja tridesetih koja se okupljala svake
večeri: Marko Ristić, Rastko Petrović... To je, doduše, bila levica
koja je više gledala u Pariz nego u Moskvu."
"VREME": Koliko se koncepcija "Zabavnika" odmakla od početne
ideje?
ZEFIRINO GRASI: Ideja "zabava i pouka" ostala je ista
od 1939. godine, ali je malo prilagođena zahtevima vremena. Kad
bismo sad uzeli izdanje iz 1939. godine, videli biste da je suština
ista: trećinu sadržaja zauzima strip, trećina pripada zanimljivostima
iz nauke, a ostatak su neobični događaji iz prošlosti. Čini nam
se da, uprkos svemu, ta formula nije potrošena. Na Zapadu je ranije
izlazilo dosta listova poput "Zabavnika", uzori su nam bili "Đornale
di Pikoli","Korijere di Pikoli", "Tel mi vaj". Ti listovi su, poput
"Zabavnika", bili "udrobljeni", a pogasili su se kada su se pojavili
specijalizovani listovi za decu koji popularišu nauku, istoriju...
Standard ljudi na Zapadu je porastao, pa jedno dete može sebi da
priušti sve ove listove plus stripsko izdanje!
"Zabavnik" je, zapravo, list jednog siromašnog društva, tu imate
od svega po malo – i za batu i za seku, i za tatu i mamu, a i baka
i deka mogu da se "ogrebu" za ponešto. Naši današnji saradnici su
akademici i profesori: naš najmlađi akademik dr Zoran Petrović,
nuklearni fizičar, profesor Rade Radić, vizantolog, Ivan Klajn (prevodi
Tintina), Aleksandar Radulović, profesor sa Tehnološkog fakulteta
koji piše o grčkoj mitologiji i mnogi drugi.
S obzirom na slogan "od sedam do 107 godina", koja je zapravo
ciljna grupa "Zabavnika": deca ili odrasli?
Istraživanje koje smo nedavno sproveli pokazuje da je preko 60 odsto
naših čitalaca u uzrastu od 12–18 godina, što znači da smo ponovo
uspostavili vezu i jezik sa decom. Nama je drago što je tako, što
smo im se opet približili. Neko vreme su nam zamerali da smo novina
za starije i da deca neće da nas čitaju. Svestan sam toga, ali činjenica
je da postoji jedan broj dece i odraslih koji vole "Zabavnik", i
mislim da ne moramo baš svima da se prilagodimo.
Najčitanije rubrike godinama jesu "Ripley – verovali ili ne", i
"Jeste li već čuli da..." Dosta se čitaju razni Mensini testovi:
logičke zagonetke i testovi ličnosti. Čitaju se i istorijske teme,
na kojima je "Zabavnik" uvek insistirao, i naučno-popularne teme,
što je normalno pošto više ne postoje "Galaksija" i slični časopisi.
Ponovo je većina čitalaca rekla da čita strip, i to je dobro s obzirom
na to da je interesovanje za strip u svetu i kod nas pogotovo u
opadanju. Jedno vreme smo imali i rebuse (podstaknuti tekstom o
rebusima koji je izašao u "Vremenu uživanja") koje je smišljao veliki
ljubitelj rebusa Rastko Ćirić.
Da li imate u planu neke nove stripove?
"Zabavnik" je ekskluzivno nabavio zanimljive stripove – Tintina
i Smuđa, sa pričom o Tuluzu Lotreku urađenom u maniru slikarevih
dela. Uspostavili smo dobre veze sa Francuzima i Italijanima, ovi
drugi će nam dati neke Pratove stripove. U aprilu ćemo imati jedan
dobar štos: inspirisani Svetom Bibijom, najvećom ciganskom slavom,
prevešćemo paralelno na romski jezik jednu (od četiri) epizodu Tintina
i ubaciti u vidu dodatka. Našli smo jednu švajcarsku nevladinu organizaciju
koja će otkupiti 5000 primeraka dodatka i podeliti ga romskoj deci.
Članovi Svetskog kongresa Roma u Berlinu kažu da im nije poznato
da je igde u svetu objavljen strip na romskom jeziku, pa su zato
zainteresovani za distribuciju tog dodatka u zemljama u kojima Romi
žive: Slovačkoj, Češkoj... Imaćemo i Scorpiona, to je strip
u trendu. Objavićemo nešto i od Enkija Bilala, ali to je u fazi
pregovora.
Tržište dečjih novina u našoj zemlji počinje da se razvija,
pojavile su se šarene novine za decu sa mnogo reklama i bez mnogo
teksta ("Impuls", "Bravo", "Lili"). Kako to komentarišete?
Jeste strašno, ali protiv toga nema borbe. "Impuls" je u stvari
bio najopasniji jer se delio besplatno po školama; drugo, iza toga
stoji taj Stajkovac, politički angažovan čovek koji je našao neki
interes u tome čim novine deli besplatno. "Zabavnik" ne želi da
povlađuje deci uvođenjem trač rubrika, za to postoji list "Huper"
koji se bavi pričama o momcima Britni Spirs. Mi balansiramo na tankoj
crvenoj liniji između zabave i pouke i trudimo se da ne skliznemo
mnogo ni na jednu stranu. Za nas je mnogo opasnija televizija nego
neki konkurentski list – zagospodarili su Pink i kablovska televizija.
Mada, i to će proći, deca će se brzo zasititi i toga, sve to liči
jedno na drugo. Kad danas vidite listove za decu u svetu, to sve
šljašti, mnogo je poklona, obavezno postoji peta boja (fosforescentna
zelena, žuta, zlatna ili srebrna)...
Kako se završila epizoda sa Diznijem i autorskim pravima, i ono
što je još važnije – ima li ta priča nastavak?
Priča se nastavlja. Dugovi prema Dizniju su namireni, još je Struja
platio oko 500.000 dolara, a Dizni nam je oprostio oko 400.000 dolara.
Posle toga, sva prava za distribuciju Diznijevih materijala za Istočnu
Evropu dobila je danska kompanija Egmont, koja je otvorila predstavništvo
u Zagrebu. Dok se u Beogradu ne otvori kancelarija, njihove materijale
ne možemo da koristimo. S druge strane, oni smatraju da ovde ne
postoji tržište pa zato ne žure sa otvaranjem kancelarije, i svi
čekamo... Međutim, mi imamo nešto što oni nemaju – jednog originalnog
Diznija iz 1939. godine (crtež Volta Diznija sa posvetom "Politici")!
Ponosno ističete da ste jedina "Politikina" novina koja nije učestvovala
u sveopštem "srbovanju" u Miloševićevo vreme, čak je i "Bazar" objavljivao
dnevnike Mire Marković...
Iskren da budem, nas niko nije ni dirao, nismo bili u domenu ničijeg
interesovanja. Pera Janjatović je tada uređivao hit strane, i dva
puta smo imali neke "ispade": jednom smo pustili Đokin tekst "Sloboda
da, sloboda ne", a drugi put smo objavili tekst nekih crnogorskih
repera "Dobar dan, čika Slobo...". E, onda me je Struja zvao i bunio
se, ali se sve na tome završilo. Srbovanje i te stvari smo zaobišli.
Nije bilo direktiva, meni od 1989. godine niko nije tražio nešto
tipa "daj, pusti mi Slobino detinjstvo" i slično. Neki novinari
iz drugih redakcija sami su pisali te stvari, pa se posle vadili
na direktive.
Kakva je budućnost jednog šezdesetpetogodišnjaka – druga mladost
ili penzija?
Kad bismo uspeli da obezbedimo novac za redizajn lista, otpočeo
bi novi život savremenog "Zabavnika". Na vratima naše redakcija
piše "computer free zone", i to je stvarno istina – u tehničkoj
redakciji crta se kao 1939. godine: klasičan špigl, milimetarska
hartija, lepe se slike... Želje su nam da list "Zabavnik" bude okosnica
jednog većeg poslovnog poduhvata u okviru kog bismo napravili sestrinska
izdanja, a naročito stripska, i zanimljive brošure iz raznih oblasti.
Na primer, kod nas ne postoji nikakva knjiga ili brošura za decu
koja populariše umetnost, i mi bismo radili takve stvri. U fazi
smo izrade interaktivanog sajta gde bi čitaoci mogli da se igraju,
više saznaju, čitaju šta smo nekad pisali... Sve te naše želje bi
ovako velika kuća kao što je "Politika" mogla da podrži. Ako bismo
to uspeli, onda bi ova generacija koja je odrasla uz "Zabavnik"
mogla polako da ode u penziju, a mi bismo mogli da pravimo moderniji
zabavnik.
Biljana Vasić
KRATKA ISTORIJA
Događaj je izazvao čuđenje mnogobrojnih čitalaca dnevnog lista
"Politika": pred novogodišnje praznike 31. decembra 1938.
godine na sedmoj strani pojavio se sledeći konkurs: "Pozivamo
vas da nađete ime za novi Politikin zabavni list s romanima,
pričama i stripovima". Da narod to ne bi smatrao još jednim
od mnogih oglasa, sledilo je i obećanje da će se "za taj
trud razdeliti dobitnicima konkursa dvadeset hiljada dinara
u novcu i petnaest hiljada dinara u jednogodišnjim pretplatama
za novi list".
Srazmerno ugledu koji je tada imala "Politika", na konkurs
je stiglo 34.998 kupona. Bilo je svakojakih predloga, ali
je pobedio onaj da se novi list zove "Politikin Zabavnik".
Gotovo jedna petina, tačnije 18 odsto učesnika konkursa, bilo
je jednoglasno. Žrebom je odlučeno da prva nagrada u iznosu
od pet hiljada dinara pripadne Antoniji Savić (kasnije udatoj
Kočeš), devetogodišnjoj učenici iz Novog Sada. "Zabavnikova"
kuma Antonija i danas živi u Novom Sadu... Prvi broj "Politikinog
Zabavnika" objavljen je 28. februara 1939. godine, pre 65
godina.
Nije lako utvrditi koliko je ljudi na različite načine sarađivalo
sa "Politikinim Zabavnikom" tokom proteklih decenija. Hiljade
ilustracija i novinskih priloga ostalo je bez potpisa... U
svakom slučaju, za početak "Zabavnikove" istorije važni su
bili Vladislav Ribnikar, predratni i poratni direktor "Politike",
novinari i pisci Duda Timotijević, Mića Dimitrijević, Marko
Kabiljo, Radoje Joksimović... Već od prvog broja, redovni
saradnik "Zabavnika" bila je glumica Ljubinka Bobić, i to
kao pisac teksta za strip "Rista sportista" (sa Mićom Markovićem).
Da bi "Zabavnik" izgledao kako dolikuje, pomagali su i Pjer
Križanić, Milan Dedinac, Vladimir Žedrinski, Dimitrije Stefanović...
Jedan od najvažnijih saradnika od prvog broja bio je Đorđe
Lobačev, za prijatelje – Đoka Strip.
Đorđe Lobačev je crtao još od školskih dana; upravo on, naslikao
je reklamu za "Kušakovićev" kalodont. Bio je to minijaturni
strip. Taj prvi kaiš pojavio se u "Politici" 1934. godine.
Ubrzo potom, u "Politici" se 20. januara 1935. godine pojavljuje
i Miki Maus. Ali, kada su u listu objavljene strip pustolovine
Tajnog agenta X 9 (prvi strip znamenitog Aleksa Rejmonda),
domaća čitalačka neverica prema stripu bila je konačno razbijena.
Đorđe Lobačev, sa školskim drugom Vadimom Kurganskim, piscem,
smišlja i crta strip Krvavo nasledstvo. To je, zapravo,
bila kopija američkih detektivskih romana. Međutim, Đorđe
želi da stvori pravi domaći strip prema romanu Hajduk Stanko
Janka Veselinovića. Kao crtač stripova, Đorđe Lobačev je i
ušao u "Politiku".
Gledajući ga kako u redakciji crta i ispisuje slova, znajući
da stripove u "Politici" čitaju i deca i odrasli, Duda Timotijević
je u jesen 1938. godine predložio da "Politika" pokrene dečji
list ispunjen zanimljivostima, uzbudljivim pričama i stripovima.
Predlog je odmah bio prihvaćen – počeo je da se uobličava
novi list. Đorđe Lobačev je uvideo mogućnost da najzad ostvari
ono što je godinama sanjao: da napravi strip po motivima naših
narodnih bajki. Odabrao je priču o Baš-Čeliku i napisao
scenario.
Čitaoci su te 1939. godine oduševljeno prihvatili i "Zabavnik"
i strip Baš-Čelik. Za vrlo kratko vreme novi list postao
je miljenik čitalaca. Lobačev uskoro crta strip Čardak
ni na nebu ni na zemlji, a zatim i Devet labudova.
Vršilac dužnosti odgovornog urednika u to vreme bio je Miroslav
Dim. Stevanović, a član redakcije bila je i "Politikina" novinarka
Nada Doroški.
Nažalost, uzlet "Zabavnika" i radost ljudi koji su ga pravili
nisu dugo trajali. U proleće 1941. godine, kada je ovaj list
dostigao za to vreme ogroman tiraž od 41.000 primeraka, rat
je sasekao "Zabavnik". Poslednji broj predratnog "Politikinog
Zabavnika" izašao je u petak 4. aprila 1941. godine. U vreme
rata list nije izlazio. Sve do 1952. godine "Zabavnik" se
neće pojavljivati među svojim čitaocima. Vladislav Ribnikar
je ponovo pokrenuo list čiji je prvi posleratni broj izašao
5. januara 1952. godine. Na čelu redakcije bio je Kosta Stepanović,
pomoćnik Bogdan Popović, kasnije i sam urednik.
Prvi dan 1968. godine za "Zabavnik" je takođe istorijski:
list je promenio format i počeo da izlazi u boji. Tadašnji
glavni i odgovorni urednik Nikola Lekić, uvodi značajnu novinu
– stripski dodatak u sredini lista. Stojiljko Stojiljković
bio je prvi glavni urednik, posle njega Nikola Lekić, zatim
Živorad Stojanović, Rade Šoškić, Vlada Bulatović Vib i Darko
Ribnikar. Od 1989. godine urednik "Zabavnika" je Zefirino
Grasi.
Redakcija "Politikinog Zabavnika"
|
Objavljeno: Vreme, Beograd, 26.02.2004.godine
GERI OLDMAN U NOVOM BETMENU - Snimanje filma "Batman Begins"
počelo je na Islandu, a u glumačkoj postavi će biti i Geri Oldman
koji je dobio ulogu policajca Džejmsa Gordona. Brus Vejn/Betmen
je Kristijan Bejl, njegov verni batler Alfred je Majkl Kejn, a u
postavi su još Keti Holms, Liam Nison i Morgan Frimen. Film, koji
će se snimati još u Londonu i Čikagu, režira Kris Nolan.
V. T.
GODZILA SE OPRAŠTA ZA 50. GODIŠNJICU
Japansko omiljeno čudovište Godzila oprašta se od velikog ekrana
u decembru kada će se pojaviti film "Final Wars", kojim će se obeležiti
50. godišnjica pojavljivanja čuvenog monstruma na filmskom platnu.
U svom najnovijem filmu Godzila će se suočiti sa više od deset popularnih
čudovišta koja su se pojavila u poslednjim delovima ovog serijala.
Prema najavama, film stiže u japanske bioskope 11. decembra. "Final
Wars" će biti 28. film iz ovog serijala koji je započeo 1954. godine.
Ovo ostvarenje će imati prilku da vidi i publika u Njujorku, Parizu,
Šangaju i Sidneju, a u njemu će se pojaviti i najjači protivnik
Godzile - "Čudovište X".
Priprema se i treći Spajdermen
Iako se još ni drugi deo Spajdermen filmskog serijala nije našao
u bioskopima, kompanije "Sony" i "Marvel" već pripremaju nove avanture
Pitera Parkera. Prema najavama, treći film o Spajdermenu treba da
stigne u bioskope 2007. godine. Zasad nema dodatnih podataka, ali
se saznaje da će reditelj ponovo biti Sem Reimi, kao i da agenti
Tobija Megvajera (Piter Parker/Spajdermen) uzimaju u obzir snimanje
ovog filma kada mu zakazuju druge poslove. Film "Spajdermen 2" stiže
u američke bioskope 2. jula.
V. T.
Objavljeno: DANAS, Beograd, 05.03.2004. godine
POZNAT NAZIV NOVOG BETMENA - Mesecima su kružile razne glasine
kako će se zvati novi film o Betmenu koji režira Kristofer Nolan.
Tokom druge polovine 2003. godine u opticaju je bio naslov "Batman:
Intimidation Game". U međuvremenu su otkrivani razni detalji o predstojećem
filmu, sve do izbora glumaca, ali nije stizala potvrda naziva. Sada
je konačno otkriveno da je "Batman: Intimidation Game" bio samo
šifrovani naziv tokom predprodukcije, a da će konačni naziv filma
(koji počinje da se snima od sledećeg meseca) biti "Batman Begins".
Film u bioskope stiže tokom 2005. godine, tako da ima dovoljno vremena
da se i ovaj naslov, eventualno promeni.
V. T.
Objavljeno: DANAS, Beograd, 28.02.2004. godine
ROBERT RODRIGEZ - režiraće "Marsovsku princezu", film
koji je zasnovan na prvoj knjizi serijala od 11 romana Edgara Rajsa
Barouza o Džonu Karteru sa Marsa. Scenario je napisao Mark Protoševič,
a snimanje će početi čim Rodrigez završi najavljeni "Sin City".
V. T.
Objavljeno: DANAS, Beograd, 04.03.2004. godine
Novi naslov iz Derete
KAVALIJER & KLEJ
Izdavačka kuća Dereta nedavno je predstavila roman "Neverovatne
avanture Kavalijera & Kleja", čiji je autor Majkl Čabon. Za ovo
delo, Čabonu je dodeljena Pulicerova nagrada, kao i čitav niz uglednih
književnih priznanja.
"Neverovatne avanture Kavalijera & Kleja", kritičar magazina Tajm,
definisao je kao vrstu proze koja na 600 stranica obuhvata maštu
i društvenu istoriju, ujedinjene imaginacijom, oduševljenjem, ljubavlju.
Glavni junak ovog dela, Džo Kavalijer mladi jevrejski umentik koji
se obučavao i u Hudinijevoj umetnosti oslobađanja, prokrijumčaren
je iz nacistima okupiranog Praga i uspeva da stigne u Njujork.
Njegov bruklinski rođak, Sami Klej traži partnera za stvaranje heroja,
priča i umetnosti u najnovijoj stvari u Americi - stripu. Crtajući
sopstvene strahove i snove, Kavalijer & Klej stvaraju Viteza Slobode,
Monitora i Lunu Leptiricu, inspirisanu prelepom Rozom, koja će snažnim
vezama postati vezana za oba čoveka.
Uzbuđujućim stilom, Majlkl Čabon priča neverovatnu sagu o ljubavi,
uspehu, američkoj romansi, američkom snu i večito željenoj šansi
da se život promeni u san. Bilo kako bilo, "Kavalijer i Klej" delo
je koje je začaralo anglosaksonsku čitalačku publiku. Sve ukazuje
na to da su sada "Kavalijer i Klej" došli da zavedu i nas. Ovo delo
je sa engleskog prevela Vesna Petrović.
S. Domazet
Objavljeno: DANAS, Beograd, 27.02.2004. godine
ISTORIJA STRIPA
DVIJE GODINE NADE
Alan Ford nije odmah postigao uspjeh. Prodaja je bila takva da su
čak razmišljali da obustave projekat. Nakon epizode “Superhik” prodaja
je naglo porasla i Alan Ford postaje najčitaniji strip na Mediteranu.
Simbioza u kojoj su stvarali Magnus i Bunker navela je publiku da
misli da su njih dvojica zapravo jedna ličnost. Ipak nije bilo tako.
Max Bunker je imao priču, kojom je, poput Monty Phyton-a dotakao
sve “pore društva” (veoma popularan izraz), ne štedeći nikoga, a
Magnus ga je savršeno “čitao” i isto tako Bunkerove ideje prebacivao
u crtež. Njihova ideja da se kroz najniži (najsiromašniji) sloj
društva prikaže društvo u cjelini i nije baš originalna ideja (sjetimo
se da je tu ideju kroz “Žutog dječaka” sprovodio i Outcault – tvorac
stripa), ali su njih dvojica tu ideju doveli do savršenstva.
Strip Alan Ford, za divno čudo nije odmah postigao uspjeh. Prodaja
je bila takva da su čak razmišljali da obustave projekat. Alan Forda
su čitali samo najvjerniji ljubitelji tandema Magnus-Bunker. Sreća
je da su i pod takvim okolnostima (a vjerovatno i iz ličnog zadovoljstva)
ipak nastavili da se bave Alan Fordom i nakon dvije godine, tačnije
nakon epizode “Superhik” prodaja je naglo porasla i ubrzo Alan Ford
postaje najčitaniji strip na Mediteranu. Treba istaći da je ovaj
strip kod nas (ex-Yu, tačnije Zagreb) počeo da se objavljuje ubrzo
nakon objavljivanja u Italiji, a čitanost je bila čak i veća nego
u matičnoj zemlji. Vjerovatno zbog bliskosti humora sa stanjem u
kome smo živjeli (a stanje u kome živimo sada je čak i bliže atmosferi
iz stripa). Tome treba dodati i fenomenalan prevod Davora Brixya,
koji je, slobodno se može reći, bio treći član ekipe Ford. Usput
pomenimo i da je njegov brat, pisac Nenad Brixy takođe imao upliv
u strip sa scenariom za strip “Timothy Tucher”.
Uspjeh stripa je bivao sve veći, kao i zahtjevi čitalaca i čitateljki,
pa je Corno (izdavačka kuća) u pomoć sve opterećenijem Magnusu pozvao
i druge crtače. Prvi i Magnusu najbliži bio je Paolo Piffarerio
(27. VIII 1924.), koji je i ranije sarađivao sa scenaristom Max
Bunkerom (Crna maska). Sam Magnus je, nakon 75 brojeva prekinuo
rad na Alan Fordu. Posljednja epizoda koju je on radio bila je “Hik
hik hura”. Samo se još jednom, nakon deset godina, povodom izlaženja
200-te epizode ponovo latio pera i nacrtao epizodu “Odlazak Superhika”,
ali je taj rad po kvalitetu prilično zaostajao za prethodnim. Posljednjih
šest godina života, Magnus je za izdavačku kuću “Bonelli” uradio
224 table Tex Willer-a i taj se rad slobodno može nazvati remek-djelom.
Šteta što je to ipak bio njegov posljednji rad. Roberto Raviola
– Magnus je umro 05. II 1996.
Poslije njega, osim pomenutog Piffareria, Alan Forda su crtali još
petnaestak crtača, ali sa upadljivo lošijim kvalitetom, pa i nisu
vrijedni pomena. Max Bunker je kasnije osnovao sopstvenu izdavačku
kuću i preuzeo prava na Alan Forda, ali se prestao baviti pisanjem
scenarija. Kao i kod crteža, ni za scenario nisu mogli naći adekvatnu
zamjenu, pa je sam strip iz epizode u epizodu gubio na kvalitetu.
Ipak, interesantno je da je prodaja u znatno sporijem padu u odnosu
na kvalitet. To je najvjerovatnije zbog toga što čitaoci i dalje
očekuju da se desi neko čudo, te da se vrati onaj stari dobri Alan
Ford. Ako je reinkarnacija moguća, onda se nadajmo da će se Magnus
vratiti iz mrtvih i da će Bunker ponovo imati kome da piše scenario.
Onima koji znaju šta je Alan Ford, sigurno će se ponovo probuditi
želja da pročitaju po koju staru epizodu, a za one koji nisu imali
prilike da ga čitaju do sada preporučujemo da se obrate nekom od
kolekcionara (a kolekcionara Alan Forda ima više nego kolekcionara
bilo kog drugog stripa na ovim prostorima) i da pročitaju barem
prvih deset epizoda ovog stripa. Posebno treba istaći epizodu “Tako
je nastala grupa TNT”, koja je među čitaocima Alan Forda i zvanično
najpopularnija epizoda svih vremena.
Alan Ford je, uz objavljivanje redovnih epizoda i reprinte starih
izdanja (ponekad i u trobrojima), prešao tri decenije izlaženja.
To ga sada, iako više nije najpopularniji strip, svrstava u klasike
stripa, pa se može svrstati rame uz rame sa ostvarenjima kakva su
Žuti đečak, Mali Nemo, Tarzan, Princ Valiant, Mandrak, Fantom, Fleš
Gordon...
Nikola Ćurčin
Ovaj članak je prenesen sa sajta dnevnog lista POBJEDA, Podgorica,
od 28.02.2004.godine. Sva prava zadržana.
sadržaj
|
11.
|
POZIVI NA
SARADNJU
|
Mail
|
Poštovani prijatelji!
obaveštavamo vas
da
Šlic radionica i Srećna
Galerija, SKC - Beograd, u saradnji sa
Centrom za Alternativna Istraživanja
(CENALIS) - Batajnica,
raspisuje strip konkurs
na temu:
GENetika
*
Dakle,
genetski modifikovana hrana, kloniranje, eksperimenti na ljudima,
životinjama, biljkama, naučne i etičke nedoumice i zavrzlame....
samo su neki od aspekata ove teme koju možete shvatiti vrlo široko
i obraditi na milion načina...
*
Po zaključenju konkursa planirano je štampano izdanje GENetika
sa izborom pristiglih radova, uz propratnu izložbu,
a za najuspešnije obezbeđene su nagrade!
*
Pravo učešća imaju apsolutno svi!
*
Jezik: engleski ili bilo koji od ex-yu jezika
*
Dužina: 1- 3 table
*
Format: A4 ili A3, crno-belo
*
Elektronsko slanje na slicradionica@yahoo.com
(manji fajlovi, obavezno 600 dpi. za bw, 300dpi. za grayscale)
*
Običnom poštom na:
Saša Tomasović
21.oktobra 35
11273 Batajnica
ili
Maja Veselinovic
Gospodara Vučića 241/4
11000 Beograd
*
Rok za slanje radova: 05.04. 2004.
*
Sve informacije o ovoj akciji,
kao i informacije o ostalim aktivnostima
Šlic radionice, možete dobiti
svakog četvrtka, od 18h - 21h,
u prostorijama Srećne Galerije, SKC, Beograd tel: 011 360 2044
ili svakog dana na
e-mail: slicradionica@yahoo.com
ili slic@m-a-j-a.com
*
Veeeliki pozdrav!
Šlic radionica, SKC, Beograd
sadržaj
|
12.
|
PISMA ČITALACA
|
mail
|
From: Miki Rsumovic <miki@raketa.org>
Subject: Alan Ford
Zdravo Zlatko,
u tekstu o Alan Ford-u su se potkrale sitne greske.
Prva je originalno slovo "W" u tekstu postalo "NJ" (sedmi pasus
- ...Nenj Yorku...), a druge su vezane za imena (zapravo prezimena).
Debeli Sef se preziva Twinkleminklensson, a Jeremija Lesina, a ne
Les...
Ovo je, naravno, iz broja 201 Super Strip biblioteke - Tako je nastala
grupa TNT.
Pozdrav,
Miki Rsumovic
Greška se javlja zbog konverzije ćiriličnog pisma, kojim se štampa
Pobjeda, u latinicu za potrebe internet izdanja. Pokušavam to da
ispravim, ali mi zbog brzine kojom često moram raditi SVesti pobegne
koje slovo. W=NJ, Q=LJ, X=DŽ... (zmcomics)
From: Marko-Flex <mflex@yu1.net>
Subject: PUKOVNIK KLIFTON
Mozda mi se sreca osmehnula!?
Godinama pokusavam doci do stripa iz pocetka 1960 koji je izlazio
u ondasnjem KEKEC-u. Bile su tri epizode. Crtao i pisao, mislim
da je belgijanac Roman Masero (onaj isti sto je crtao i pisao, isto
u KEKEC-u - "Krcko I Malecki". I to bih rado nabavio!).
Eto, toliko do Vaseg odgovora.
Srdacan pozdrav,
Zlatko Matic
Računam da će neko od čitalaca Strip vesti biti voljan da pomogne
mom imenjaku...:) (zmcomics)
sadržaj
|
13.
|
LINKOVI
|
Strip
Vesti
|
Biljana Malešević ima svoju internet stranicu na
novoj adresi:
http://www.geocities.com/biba_yu/Biljana.html
sadržaj
|
14.
|
DATUMI
|
Strip
Vesti
|
Datumi od 6. do 12. marta
7. marta 2003.
U organizaciji Kluba Nezavisnih Vizuelnih Stvaralacao tvoreni
su Dani alternativne kulture u Subotici. U okviru
manifestacije su bile izložbe: KOSMOPLOVCI-studio
strip, promocija elektronskog STRIPERA i grafička
radionica ENTROPIJA#3-grupa autora/SU.
8. marta 2003. Otvorena je izložba stripa Supersmederevac
u beogradskom Domu omladine, Galerija 19 stepenika. Autori
stripa: Tobic Tobic Idol Mladih & Milos Buci Trajkovic
alias Duchkencento Milo'm'drago.
10. marta 2003. Prilikom otvaranja 1. Strip festivala
u organizaciji beogradskog SKC-a i Srećne Galerije, otvorena
je i velika izložba pod nazivom NOVI HRVATSKI STRIP.
Bili su prisutni sledeći hrvatski autori stripa: Darko Macan,
Tihomir Tikulin - Tico, Goran Sudžuka, Esad T. Ribić, Dušan Gačić,
Stjepan Bartolić, Sebastijan Čamagajevac, Krešimir Certić – Misch,
Tino Curin, Franjo Anžlovar i Dalibor Talajić.
Izvori:
HiES, "Calendrier du centenaire", "Istorija Jugoslovenskog stripa"
Slavka Draginčića i Zdravka Zupana, i monografija "Maurović" Veljka
Krulčića, "Pegaz" Žike Bogdanovića, "Strip Vesti".
sadržaj
|
... |
Ako znate nekog ko bi
bio raspoložen da svakog petka dobije email sa STRIP VESTIMA, pošaljite
mi njegovu email adresu ili mu predložite da nam se on sam javi i
tako upiše na mailing listu.
Zlatko Milenković
zmcomics@neobee.net
www.zmcomics.co.yu
Zlatko Milenković,
Petra Drapšina 16, 21000 Novi Sad
|
STRIP VESTI
SU BESPLATNE
|
Ako ne želite da ubuduće
dobijate STRIP VESTI, jednostavno odgovorite na ovaj email i u naslovu
(subject) napišite ODJAVA. |
|