STRIP VESTI
|
Broj:
212
11.04.2003. Godina
V
|
prošli
broj - arhiva - sledeći
broj
SADRŽAJ
- THE NINTH
ART OR EUROPEAN VIEW - mail
- KEN
PARKER - System Comics
- UBICA S AMNEZIJOM
- Ilija Bakić
- PARISKI
SPLEEN (49) - Franc
- JUŽNJAČKA UTEHA
No 104. - Marko Stojanović
- KVINTALOVA
TJEDNA KARTICA (164) - Darko Macan
- MOJ POGLED
(51) - zmcomics
- ŠTAMPA
- štampa
- POZIVI NA
SARADNJU - mail
- PISMA ČITALACA
- mail
- LINKOVI
- Strip Vesti
- DATUMI
- Strip Vesti
|
Svi prilozi su vlasništvo autora.
U slučaju da želite da ih na bilo koji način eksploatišete, molimo
Vas da se obratite autorima priloga, koji su potpisani (uz potpis
će uvek ići i email adresa putem koje možete kontaktirati autora),
u slučaju da nisu potpisane možete ih slobodno koristiti jer su
to neautorizovane vesti ovog servisa, STRIP VESTI.
Sajt na kom ćete uvek moći da pročitate
stare brojeve STRIP VESTI i još neke druge sadržaje vezane za
strip je na sledećoj adresi:
www.zmcomics.co.yu
UVODNIK...
Kasnim, kasnim,... šest noći nisam spavao pa sam na kraju
ostao bez dobre ideje za sopstvenu kolumnu...:(
Razmišljam da ubuduće umesto "uvodnik" napišem "opravdanje"...:)
S poštovanjem,
Zlatko Milenković
sadržaj
|
1.
|
THE NINTH ART OR EUROPEAN
VIEW
|
mail
|
Putem emaila je stigla informacija o izložbi stripa u Mađarskoj
na kojoj učestvuju autori sa naših prostora. Otvaranje je 12.
aprila i...
From: MMKA <ica-d@dunanet.hu>
Subject: comics exhibition
You are kindly invited with your friends to the international
comics exhibition opening called
THE NINTH ART OR EUROPEAN VIEW
at the Institute of Contemporary Art
address: Vasmu ut 12, Dunaujvaros, Hungary
opening ceremony: 6pm, Sunday, April 13, 2003
opening performance: turbulensegyuttes
DJ set: KANADAKAOS
free bus from Budapest: at 4pm on April 13 from the building of
Technical University, back at 10pm
authors: Ivanka APOSTOLOVA (MAC), Ivana ARMANINI (CRO), Boris
ARVAI (H), goran cvek & emil jurcan (CRO), Laszlo CSAKI (H), Vera
FILO (H), Janja GEDRIH (SLO), Ivana GULJASEVIC (CRO), Izar LUNACEK
(SLO), Jure MEDEN (SLO), Sylwia RESTECKA (PL), Peter ROTH (H),
Vladimir 518 (CZ), zomancangelz (H)
special guest: ELZEVIR (F)
curator: Tamas FEHERVARI
open: until May 16, every day from 10am - 6pm
closed: April 20, May 1 and on Mondays
the catalogue can be ordered from May 2003
Institute of Contemporary Art - Dunaujvaros
Tel./fax: +36 25 412 220
E-mail: ica-d@dunanet.hu
sadržaj
|
2.
|
KEN PARKER
|
System
Comics
|
System Comics je posle nepune dve godine rada prosirio
svoju izdavacku delatnost i resio da se oproba i kao izdavac mesecnih
strip svezaka. Jeftinija izdanja u crno beloj tehnici, ali za
siru publiku jer se distribucija obavlja preko kioska na celoj
teritoriji Srbije i Crne Gore. Poceli smo sa KEN PARKEROM, a u
planu imamo i jos neke junake koji su poznati od ranije.
O tome drugom prilikom.
Dakle, KEN PARKER (Starija strip publika pamti ga iz onih
zlatnih vremena poznatih "Dnevnikovih" serijala).
Izlazice krajem svakog meseca i to u naredne dve ipo godine, kada
se serijal zavrsava (necemo vam reci kako). Cena svake sveske
bice 99.00 dinara. Prvi broj ima 126 strana. Broj strana ce varirati
od duzine samih epizoda ali ne i cena.
System se opredelio za nove epizode, sto znaci da su to price
koje su BERARDI i MILAZZO radili pocetkom '92. godine, i one su
direktan nastavak na one koje su kod nas ranije objavljivane.
"Dnevnik" je nesto ispreskakao ali je sem jedne preskocene sve
objavio. Postoji i par epizoda koje su u boji, ali one nisu hronoloski
vezane za pricu, i njih cemo verovatno objaviti u formi albuma
za Novu godinu ili oktobarski sajam knjiga, ako sve bude teklo
po planu, tj. ako ovaj nesvakidasnji junak bude imao svoju strip
publiku. Sada je sve na vama, postovani citaoci.
sadržaj
|
3.
|
UBICA S
AMNEZIJOM
|
Ilija
Bakić
|
STRIP
UBICA S AMNEZIJOM
"XIII - Dan Crnog Sunca" W. Vance & J. Van Hamme
izdavač: Marketprint, Novi Sad 2002.
Stari Ejb poranio
je da bi malo pecao pre doručka. Baš kada ga supruga poziva u
kuću dolazi mu pas Pronto i lajanjem objavljuje svoje otkriće.
Uprkos neverici starac polazi i na plaži nalazi ranjenog čoveka
u nesvesti. Jedina nada za nepoznatog koga je more izbacilo jeste
da ga operiše Marta, sada alkoholičarka a nekada veliki hirurg.
Zahvat je težak ali bolesnik, zahvaljujući izuzetnoj fizičkoj
konstituciji, preživljava. Na žalost, on se ne seća ničega iz
svoje prošlosti, nema nikakva lična dokumenta a istetovirani znak
XIII na grudima ništa mu ne znači, kao ni ključ koji je bio ušiven
u okovratnik košulje. Što se više oporavlja Alen, kako su nepoznatog,
po svom poginulom jedincu, nazvali je Ejb i Sali, je svesniji
apsurdnosti svog položaja; čini mu se da nema izlaza jer ne zna
gde bi počeo da traži istinu o sebi. A onda, dok se vraća iz šetnje,
u kući njegovih domaćina, napadaju ga plaćene ubice. Zavidnom
veštinom i okretnošću on ih eliminiše a u džepu jednog otkriva
svoju sliku; na njenoj poleđini je ime fotografske radnje u Istaunu.
Alen/XIII kreće u otkivanje sebe...
Tako počinje priča o tajanstvenom plaćeniku koja je potekla iz
pera i kičice proslavljenih strip autora: Vance je crtao "Boba
Morana", "Bruna Brazila", "Hauarda Flina", "Ramira" i "Bluberija"
dok je Van Hame pisao scenarija za "Mišela Logana", "Torgala",
"Largo VinČa", "Gospodare je?ma". Serijal "XIII", u kome se do
sada (od 1984.g.) pojavilo 14 albuma, spojio je intrigantnu priču
i adekvatan crtež u dopadljivu celinu. Mada je krimi zaplet baziran
na amneziji glavnog junaka poprilično čest (jedna od uspešnijih
varijacija je u Ladlamovom "Bormanovom identitetu") jer dozvoljava
da se napetost neprestano podiže otkrivanjem novih pojedinosti
iz života ranjenog junaka, često se ova prednost pretvara u pravo
mučilište jer se autor zapliće u sopstvene konce pa priča "ne
drži vodu". Van Hame je suviše iskusan scenarista da bi dozvolio
propuste i prazan hod, gubljenje niti i nelogičnosti; naprotiv,
iako se albumi nastavljaju jedan na drugog svaki je samodovoljan
a u nizu grade impozantnu priču u koju su ugrađeni događaji koji
podsećaju na stvarnu istoriju SAD (tako XIII već u prvom delu
saznaje da je atentator na predsednika Šeridena). Vansov crtež,
prepoznatljivo tankih linija koje umeju da se zgusnu do potpunog
mraka ali uvek bez senčenja (čak ni u kišnim scenama), što daje
utisak krhkosti čitave konstrukcije koju XIII gradi od naznaka
o sebi, pojačan je i veštom filmskom montažom sa ponekim preskakanjem
nepotrebnih radnji koje se podrazumevaju. Rečju, "XIII" je krimi
strip koji se, uprkos poznatim situacijama i mestimičnoj patetici,
prati sa punom pažnjom što je nesporno pohvala dostojna vrlina.
Objavljeno: Dnevnik, Novi Sad, 29.01.2003.godine
sadržaj
|
4.
|
PARISKI
SPLEEN (49)
|
Franc
noanoabv@free.fr
|
STRIP CODE
DETINJSTVO (Herge), DECAŠTVO (Kirby), MLADOST (Magnus & Bunker);
II
(2)
Mi nismo vaspitavani kako bismo razvijali sklonosti ka muzici,
knjizevnosti, pesmi: niti kako bismo se ucili refleksiji, niti
kreativnoj spoznaji (u Collegeu Paulu Eluardu – zalost za onog
cije ime nosi – najgore su ocenjivani sastavi u kojima sam bio
najsigurniji, najsmeliji, oni u kojima je bilo kreativnog pomaka,
otvaranje unutarnjeg sveta, svetlosti atmosfere, emocije, gde
sam stvarao zaplete, motivacije; recju – sve ono, u cinu pisanja,
sto je iziskivalo prevec snaznu koncentraciju nastavnice prilikom
korigovanja kopija). Nije se trazila kreativnost nego – upotrebljivost
deteta. Cilj nije bio pruzati humanisticko obrazovanje, niti je
primarni zadatak skole bio prenosenje znanja, jos manje budjenje
znatizelje, radoznalosti, rada, stvaralastva u deci: smisao obrazovanja
nije, uopste, bio u emancipaciji subjekta, nego u njegovo svodjenje
na savitljivu, prilagodljivu, komercijalno upotrebljivu jedinku.
Francuski eksperimentalni College, Šuvarovo Usmereno obrazovanje
- to je misao po kojoj skola obrazuje zarad preduzeca i praksa
po kojoj ona sama, neosetno, prerasta u preduzece. Opsta, sracunata,
prosecna rentabilnost - ne subjektivna, izvorna i nepredvidiva
Kreativnost – jeste cilj ove, socijalisticke ili neoliberalne,
svejedno, “idolatrije efikasnosti".
Moramo stalno imati na umu da je ovakav pedagoski pristup usmeravan
prema ranoj adolescenciji, upravo uzrastu kada se mladi um budi
za krupna pitanja (Hristos u Hramu razgovara sa knjizevnicima
i zakonicima u svojoj dvanaestoj godini, mladi Jevrejin tada postaje
Ben ha Tora). Bilo je izvrsnih pedagoga; nastavnici biologije
i crtanja, na Jauresu; crtanja, dopunskog engleskog – citali smo,
na engleskom, "Asterix in Britain" - i crtanja na Eluardu (kod
jedne devojke sam ucio sencenja i perspektive i smisao pustog
gledanja u lepotu jednoga lica): medjutim, nastavnici kljucnih
predmeta, oko kojih je ovisio uspeh ili pad, na kraju godine -
francuskog, matematike, hemije - bili su fantomi, osrednji dripci,
placene nistarije za cije egzistencijalne frustracije smo, zauzvrat,
placali mi. Gajim najgore mišljenje o nastavnom kadru ovih ustanova,
i onog vremena; to su pogresni ljudi, na pogresnim mestima, nastranih,
hudih psiholoških profila koje je, svaki klinac ponaosob, susretao,
za sebe, u pogresno vreme.
Ono sto nismo (ili jesmo, uvisno o perspektivi posmatranja same
stvari) sticali u skoli, sticali smo, zato, doma: Stan Lee je
bio majstor pripovedanja. Uz povremene, starozavetne jeremijade
i knjisku patetiku (blistavi primer je njegov i Buscemaov Srebrni
Surfer), Lee je umeo prici klincu, umeo je govoriti o pitanjima
koja more adolescente (otkrivanje svoga ja, otkrivanje ljubavi,
devojaka, neizreciva potreba da se nesto preduzme, nekuda krene,
itd…): i šta, ukoliko je to stvarano putem kilavih, superjunackih
prica (putem junaka odevenih u drecave gace cirkuzanata)?
Nije li junak srpske narodne price Cela tip preobraženskog superheroja,
koji od beznacajnog grbavca postaje visok vitez koji brani medje
carstva i stice naklonost careve kci; nije li Baš-Celik srpski
“Sauron”, tipski superzlikovac cije je daleko, ledeno carstvo
vanredno evocirao Djordje Lobacev ? sta su drugo nego superjunaci
biblijski Samson, nasi Bolani Dojcin i Marko i Strahinja i Hrelja
i Miloš i Ljutica Bogdan? Marvel je Thora i Heraklesa vratio u
živi prostor popularnog mita stvorivsi njihove serijale, jer prica
ne umire; ona doživljava preobražaje, ali nikad ne umire. Najlepše
medju ovima, u delima Kirby/Leea, ne stoje daleko od Šekspira,
Ibzena, Johna Forda ili Elija Kazana: izvesni žig obeleženosti,
razlicitosti, tragizam nejasne izopštenosti, zar to nije bio osecaj
koji je, u tim godinama, nosio svako od nas?
Nekada su, u Francuskoj, po pijacama, prodavane knjige. Ne govorim
o antikvarnim izdanjima, niti kuriozitetima, koja se mogu naci,
po trgovima Pariza, za vreme brokanta. Prosto je rec o pijacnim
standovima, sanduka, punih, niskobudžetnih knjiga: punih krimica,
ljubavnih romana, casopisa, slikovnica, stripova. Tu se prodavci
bave otkupom starih knjiga koje, zatim, preprodaju skuplje no
sto ih kosta otkupnina. To je pazar siromasnih. U ulici Henri
Barbussea, sredom i subotom, bio je pijacni dan. Sredom je bila
nastava do dvanaest: stizao sam na pijacu pred zatvaranje, taman
da pogledam po kutijama, da li je bilo novih stripova. Petoparacna
literatura ima svoje redovno, verno citateljstvo: po prilici onako,
kako se u nas, po Ungariji, nekad citalo romaneskno delo Milovana
Vidakovica. Svake srede, nailazio sam, na ista lica, iste kupce,
koji su, u sepetima, nosili stare knjige a zatim, u sepetu, odnosili
nove. Stand je drzala starija zena, upalih ociju, kratko podsisane
kose, pucastih usana, zgrbljena i malog rasta, sa vecitom braon
kabanicom i cigaretom u ustima.
Stripovi su se delili na strip za decu i strip za odrasle: muka
je bila sa izdanjima “Aredita”, koji je štampao DC i Marvel, a
na cijim koricama je pisalo “pour adulte seulement”. Kako to kupiti,
kako poneti kuci, a da strip ne izazove podozrivost ili, zlu ne
daj, protivljenje roditelja. Na nesrecu, samo su ta izdanja nudila
serijale “Kamandi" ili "Conana"! I danas, kod kuce, na tavanu,
drzim, od vremena ozutele i nehajem iscepane, dzepne albume "Mickey
paradea" i "Picsou magazinea", koja sam kupovao kod starice. Ponekad
sam, zeljan literature, bezao sa nastave (francuskog!), kako bih
stizao do pijace (skola Paul Eluard je u Donjem Montreuilu; pijaca
izmedu cetvrti Marais i Villiers) i mogao, na vreme, da listam
casopise. Pored, dakle, stripa za decu i nesretnih oznaka na “Areditu”,
postojala je niskobudzetna stampa za odrasle, talijanske erotske
produkcije. Mi smo se palili na "Magellau", sisatu lepojku, kneginju,
udatu za patuljastog, princa. Strip se odvijao u fantasticnom,
srednjovekovnom dekorumu, punom neobicnih i zluradih bica. Magella
je, od stripa do stripa, poput Justine – ali drugacijom naravi
i odvaznoscu od Sadeove junakinje – nailazila na prepreke i umela
prebroditi poteskoce. Fantasticna bica, plodovi autorevih uobrazilja,
tragovi starih, talijanskih, srednjovekovnih bestijarijuma, uronjeni
su u naracije srodne kretanju kroz prostor i vreme kakve nalazimo
u Tassu, Swiftu, Stevensonu.
Ostale produkcije “Elvifrancea” nisu umele sugerisati senzualnost
lisenu nasilja: tu je sex nasilan, poput psovki, na srpskom; sex
shvacen kao nasilna radnja, ciji osnovni smisao je pruzanje osecaja
moci, nadmoci, subjekta nad subjektom. Klanja, testerisanja, cupanja,
smrskavanje udova; mucenje, tlacenje, zasecanje, rasecanje, odsecanje
– to je osnovni scenarijski pravac ovih produkcija. Ukoliko za
ista vredi pejorativna oznaka “niskobudžetno”, onda je svakako
za ovaj tip vidnjenja i izrazavanja seksualnosti, lišene ljubavi.
Stanovao sam u cetvrti cije ulice u imenu pamte staro vreme i
nose tragove plandovanja. Polazio sam na metro niz ulicu Chantereines,
koja se ukrštala sa ulicama du Ruisseau i Hanots i ulicom du Chemin
vert. Prema Romainvilleu, sa suprotne strane bulevara Henrija
Barbussea, savijahu se uske ulice du Moulin a Vent, du Vert bois,
des Groseilles, du Sureau i du Marais, po kojoj je cetvrt dobila
ime. Onamo, u pravcu Fontenay-sous-boisa, bile su tanke ulice
du Jasmin, des Ormes, Rochebrune. Ka strmoj padini, ka Rosny-sous-boisu,
pak, moglo se ici kroz ulice de l’Aqueduc, sentier des Marécages,
rue des Saules ili des Roches ; trcao sam niz rue de la Montagne
pierreuse, slepom ulicom du Bol d’Air, ulicom de l’Acacia. Vazduha
krepka, sveža, život na brdu nas je razdvajao od ostatka grada
i krio u minulom carstvu vilenjaka i propalih krecnih rudokopa.
Svaka je varoš, u imenu, bila sazdana pod nekim šumarkom, i cinilo
se da samim nizanjem ovih zvonkih imena se mogla stvarati pesma,
toliko je svaka od imenica bila dražesna i punana životnih sokova.
U svakoj reci se potkradala stvarnost bašta, vocnjaka i potoka
koji su se slivali, sa brda, niz livade, ka dolini što se obrušava
prema obodima Pariza. Nekada su radnici, potomci seljaka doseljenih
iz dalekih krajeva zemlje, gajili bašte, pred kucama, secajuci
se zemlje i drveca zavicaja. Ulicom Zelene staze jurih biciklom
ka dalekim striparnicama donjeg grada gde bih, pokadtkad, ne plativši,
odnosio lektire. Kod kuce bih, zatim, sedevši na tremu, zamišljao
sletanje futuristicke letelice Avengersa, i susret sa Iron Manom.
U školi su mi prijateljice poklanjale postere Elvisa: bio sam
jedini koji nije mario AC/DC.
Sa trinaest godina sam napustio muzicku školu, odlucno prekinuvši
sa umetnickim obrazovanjem koje se, vec drugu godinu, kretalo
u pogrešnom smeru (kilavi bradonja, nastavnik klavira – cudo koliko
me, u licu, podseca na Umberta Eka -, više je polagao na lulu
i pušenje nego na predavanje harmonija i uopšte, prenošenje znanja
detetu koje je, zabrinuto, sedelo kraj njega). Medutim, iako nisam,
na koncu, savladao umece sviranja, stekao sam muzicku kulturu
i nastavio, do danas, sa pevanjem.
Naredne jeseni sam se upisao na karate. Vežbe, jednostavne, svodile
su se na kontrolu disanja i pokreta (ravnomernih, jednakih, koje
smo izvodili, poput bonzova, na parketu sportskog centra). Karate
se svodio na uvežbavanje harmonicnih telesnih pokreta, na odredenoj
arhitekturi kretanja, kao i isticanju gipkosti, saviljivosti tela,
udova. Karate se svodio na vežbe koje su imale za cilj samokontrolu,
razvijanje vlasti nad sobom. Tome se prilazilo vrlo svecano, pateticno,
takoreci komicno. Cas karatea je nalicio necemu izmedu crkvenog
obreda i deljenja saveta za uzdržavanje od šamaranje budala po
gradskom asfaltu.
Katalizator konfliktualnih odnosa medu decom bio je, uglavnom
- rasizam; zacudo, rec je prevashodno o rasizmu dece pofrancuženih
Talijana (ne Španaca ili Portugalaca, nii Poljaka). Izlive nacionalizma
dece stranaca, kic nadodat kicu (nacionalisticki ispad je, po
sebi, vrsta otužna kica: kic nad kicem je biti francuski rasista
i ponašati se kao takav, a biti dete stranaca). Ovakvih ispada
je bilo više nego rasizma samih Francuza, i bili su ogavni koliko
i glupi. Jednom u Jugi, nikada nisam uspeo da shvatim jugoslovensku
pomamu za Italijom, zemlju na koju je Francuz gledao ovlaš, s
izrazom prezira na usnama (još je, verovatno, u meni bio svež
trag ksenofobicnih svinjarija, ponesenih, iz škola).
Možda su Žabari, prvobitni prezir, Francuza, prema njima, upravljali
na one koji su dolazili posle njih, u zemlju Gala? Svoju decu
su po svaku cenu podizali kao "Francuze", i oni su, pored Poljaka,
upravo najutopljenija emigrantska zajednica u Francuskoj. Pa opet,
odakle ta potreba, u toj deci, da isticu svoju francuštinu, upiruci
prstom u klince, novopridošlih, stranaca? Karikatura šovinizma,
kod talijanskih doseljenika, izazvace gorki osmejak na licu onog,
koji razume, da je njihov šovinizam tek komicni izraz, komicni
vid rasizma, inherentnog, u svakoj ljudskoj zajednici, prema doseljenom
– a u ovom konkretnom slucaju, groteskni vid rasizma samih pojedinih
Francuza, prema strancu.
Ali ko ce, uostalom, znati sve tajne puteve, gluposti, ljudske,
i ko se njima baviti?
Pored zvanicnog, školskog kursusa tu je bila i književnost birana
po srcu, eklekticna, sasvim, kako i nalici volšebnom uzrastu;
stripovi, naravno, ali i razni pustolovni romani, “Magarece godine”
Branka Copica, Vernesovi romani, Enciklopedija ptica, “Marskovske
hronike", "U potrazi za Klanima" te “Krst i nož” propovednika
Davida Wilkirsona, gengovska mladost Nickya Cruza – New York,
uvek New York (“West side story”, iz muške perspektive, lišen
krhke, zagonetne slovenske lepote Natalije Wood)! Cruza sam jednom
prilikom slušao, uživo, Porte de Champeret (vodja bandi je postao
hrišcanin i vec dve pune decenije je držao vatrene govore klincima
odvracajuci ih od puteva propasti i pozivajuci ih ka cudesnoj
svetlosti Raspetog). Mnogo znacajnije od školskog kursusa je na
mene delovao srcani govor preobracenog Portorikanca: imao sam
cetrnaest godina i prolazio kroz silovitu fazu religijskog misticizma,
uveren da u “zrelosti srca”, otvorenog za Boga - za psihicki i
telesni doživljaj Boga -, mogu doci do preobraženja (šta je to
tacno znacilo slutio sam, ali nisam jasno razumevao). Nekoliko
nedelja pred krštenje živeo sam u uverenju da cu, po uranjanju
i izranjanju iz vode, biti obuzet Duhom svetim i biti cist, od
bica. Bog se, medutim, tako nije otkrio. Niti je misao, niti spoznaja,
Boga, stvar putenog – niti umstvenog – iskustva. Prva lekcija
krštenja bila je ta. Najintimnija spoznaja Boga morala je biti
drugacija, sasma, nezametna, ne-kognitivna: poput Božija glasa
proroku Iliji, u pecini, judejskoj. Iskustvo Boga, koje bih mogao
- ili bar mogao pokušati da izrazim – kroz misticno iskustvo sklada,
svega - kroz opšte osecanje, poimanje, percipiranje, sveg, u svemu
– bice mi darovano kasnije, drugom prilikom, jedne pozne, prolecne
veceri, u mojoj sedamnaestoj godini, na drumu, kraj pustih šuma
Maruševca.
Tada sam prestao pohadati školu. Jedne srede, jednostavno, nisam
pošao na nastavu. Tekao je veseli maj, sve se smešilo, taj dan
je bio vedar: a ja sam tražio stripove. Sutradan sam, opet, ostao
kod kuce. Zatim i naksutra. I svaki dan, tako, do pocetka leta
i puta - izgledalo je - bez povratka, za jug – za Jugoslaviju.
sadržaj
|
5.
|
JUŽNJAČKA
UTEHA No 104.
|
Marko
Stojanović
misto83@ptt.yu
|
ME, MYSELF AND I
Tekst za Juznjacku
Utehu broj 100 pisao sam pod vrlo neobicnim okolnostima. Bio sam
u Beogradu, odsedao kod Brade a sve s ciljem da propratim manifestaciju
Novi Hrvatski strip koja se (zvanicno nije) u to vreme odrzavala.
U sredu se desio atentat, majka mi je probila usi oko toga da
treba sto pre da se vratim kuci, mene i Bradu strefio je neki
gadan virus, bilo je tu jos par razloga za neveselje - glavno
je da sam kod Brade u cetvrtak stigao negde oko ponoci, nekom
sedmicom koju je Bog milosrdno, pravo iz raja, spustio pred mene
(doduse sa oko sat vremena zakasnjenja i sedam predjenih kilometara
prekasno, ali tih smo se dana svi iz prve ruke uverili da su putevi
Gospodnji itekako cudni). Bradinog kompjutera dokopao sam se oko
ponoci, i zamolio Bradu za sansu da zgotovim kolumnu za sutra
- Brado k'o Brada, nije imao nista protiv (iako mi je prilicno
jasno bilo da bi se u tom trenutku najradje strovalio u krevet
i tamo odbolovao to sto ima). Ubacio je japanski Krug u video,
ne toliko zainteresovan za film koliko spreman da mi da vremena
da oduzim svoj nedeljni dug sto bolje mogu, i ja sam zaista prionuo
na posao.
Tekst je krenuo dobro, kao tekstovi znaju povremeno da krenu.
U glavi sam imao ideju oko toga sta taj tekst treba da predstavlja...
U stvari, u glavi sam imao suvise ideja, vrilo je u njoj kao u
kosnici. Krenuo sam da ih eliminisem jednu po jednu, uz put se
blago cudeci grubom jeziku i psovkama koje su se na ekranu pojavljivale
same od sebe, blago razocaran sto stari idelizam i njegov rodjeni
brat sentimentalizam nisu nasli za shodno da odumru vremenom,
i za tili cas se nasao pre problemom... Pred recenicom koja me
je ukopala u mestu. Nekih pet minuta (pet zlatnih minuta za umorom
i bolescu ophrvan dvojac u Bradinoj radnoj sobi) buljio sam u
tu recenicu koja me je paralisala, ne dajuci mi da mrdnem dalje.
Iako je recenica, to se jos na prvo citanje videlo, bila potpuno
istinita, u kontekstu u kom je isplivala nije joj bilo mesto.
Suocen s izborom da je zadrzim i obradim tekst tako da se savije
oko nje ili da je ovog puta preskocim pa sta mi da Bog, pritisnut
bolescu (i onolikom kolicinom uvidjajnosti za koju sam sposoban)
uradio sam ovo drugo. Tekst je posle dodatnih deset minuta otisao
u etar bez nje (i uz nekoliko slovnih gresaka), ali je pritiskom
na backspace nisam mogao ukloniti iz glave:
"Da budem sasvim iskren, ja danas Juznjacku Utehu pisem iskljucio
za sebe."
Sta da vam kazem a da vas ne slazem? Istina je, ja u velikoj meri
danas Utehu sklapam po svojim zeljama, ono sto pisem u njoj pisem
prevashodno za sebe, ono sto prevodim u celosti prevodim za druge.
U prolazu cujem da se nekome svidja to sto pisem i bude mi drago,
ali me ne dotice vise kao nekad. To je pocelo da vazi za sve moje
pisanje godinu i nesto dana unazad - pokusavam da zadovoljim sebe,
i smanjujem krug ljudi cije mi misljenje znaci.
Ego mi je ravan velicini americkog vojnog budzeta? Gradim zidove
oko sebe? Mozda. Meni se ipak cini da je to prirodan proces okretanja
sebi kao najstrasnijem kriticaru od svih, kao prvom (i poslednjem)
kriterijumu uspesnosti sopstvenog rada. Svetu se, sasvim izvesno,
ne moze ugoditi, zivim u nadi da se sebi ipak moze. Na kraju krajeva,
ja sam taj koji ceo zivot posle treba da zivi sa oni sto sam uradio,
nacrtao, napisao - negde je prirodno da pokusavam da zadovoljim
sebe...
sadržaj
|
6.
|
KVINTALOVA
TJEDNA KARTICA (164)
|
Darko
Macan
darko.macan@zg.tel.hr
|
PRIČA O GRENDELIMA (6)
Razveselila me neki
dan prva kritika domaćeg izdanja Grendela koju sam vidio.
Ne zato što su Grendeli u njoj proglašeni "najznačajnijim hrvatskim
stripom u devedesetima" - previše poznajem novinarstvo da ne bih
posumnjao kako je kritika možda napisana drugu iz usluge - već
zato što mi je s njome došlo do mozga da su Grendeli napokon
stigli kući.
Kada su objavljeni, naime, Grendeli su na domaćoj sceni
proizveli mali seizmički val: svi klinci su poželjeli raditi za
Amere, a osporavanje je stiglo iz krugova koji strip nisu čitali,
u obliku nevinih tvrdnji kako Grendeli "nisu hrvatski strip".
Samo naizgled nevinih, dakako, jer u okruženju koje se godinama
zalagalo za "autorski" strip, Grendeli su bili bolan dokaz
da može postojati i drukčije, a opet uspješno, razmišljanje. A
kako smo i Eddy i ja ipak bili odgojeni na zasadima "autorstva"
tvrdnje su nas pogodile točno gdje su namjeravale: njihova lažna
objektivnost otpisala nas je kao potpuno bezvrijedne uzevši kao
kriterij standard od kojeg, radeći, nismo ni polazili. Ubilo me
kad sam to čuo i trebale su mi godine da shvatim da su tvrdnje
u pravu, da nisu u pravu i da tko jalnim starcima jebe mater.
U pravu su jer Ameri znaju što govore kad kažu "Čiji je novac,
njegov je strip." Nisu u pravu jer su Grendeli bili najčistiji
izraz naših tadašnjih razmišljanja i frustracija, iako pisani
tako da ih i Ameri mogu shvatiti. Bili su Eddyev i moj strip,
bili su strip o Hrvatskoj u ratu, bili su strip koji je samo u
Hrvatskoj i od Hrvata mogao nastati, ali da, nisu bili hrvatski
strip jer ga je trebalo objaviti preko bare da bi ga se doma čitalo
bez predrasuda, ili makar s posve novim predrasudama. Znao sam
to, znao sam da je gastarbajt jedini put k stripovima kakve želimo
raditi, a opet sam dopustio da mi starački jal vješto sročenom
rječju usadi dio svoje gorčine, da se Grendela u svojoj hrvatskoj
biografiji skoro pa odričem.
Užasno sam se bojao hrvatskog izdanja Grendela, strepio
sam od ovih ili onih reperkusija, ali mislim da konačno mogu priznati
da mi je drago, ako ni zbog čega onda zbog naglog oslobođenja
od devetogodišnje gorkoće. Zaboravimo "najznačajniji" - ja imam
svoje kandidate za tu dekadu - shvatio sam konačno da je meni
bitno da se Agram klan vratio doma.
sadržaj
|
7.
|
MOJ POGLED
(51)
|
zmcomics
|
RADITI STRIP
Od kada znam za sebe
želeo sam da živim od stripa, da ga radim po ceo dan, da to bude
moj život. Osim dve godine, oko petog osnovne - kada sam želeo
biti kosmonaut, strip me je držao i drži bez ijednog trenutka
sumnje u ispravnost želje.
Naravno, kada sam se vratio iz vojske i kada je bilo vreme da
uletim u neki angažman, te da kroz njega u sledećih par godina
sazrem kao autor, došlo je zlo koje je, verovatno kod većine autora,
uništilo nade i planove. Nije me taj period pokolebao već me je
doveo u situaciju da se autorski prilagođavam studentskoj štampi,
karikaturi, niskobudžetnim i niskotiražnim časopisima. Bilo je
to vreme kada se strip mogao raditi samo kao hobi, kada je štampa
malo plaćala (ako je uopšte plaćala) i strip trebala samo kada
nema burnih događaja na političkoj sceni. A bila su to burna vremena.
Lakoća rada na stripovima od jedne table, jedne ideje i redukovanog
crteža, lako odvede autora na lutanje na svom putu. Deset godina
klanja sa neprimerenim kancelarijskim poslovima i sa crtačkim
eksperimentisanjima se više nego lako pretvaraju u živi pesak.
U tom propadanju, kada se kao u svakom jeftinom romanu, neću reći
stripu, pojavi neka tanka grančica uhvatiš je i izvlačiš se.
U mom slučaju je to bio internet. Sredstvo koje mi je dopalo ruku
veštim objašnjenjem direktoru Banke da će se moja internet konekcija
pozitivno odraziti na kvalitet posla koji radim. Nisam potpuno
slagao, mada mi je lično bio najvažniji pogled u svet.
Došlo je vreme otrežnjenja. Shvatanja da je lutanje više štetilo
mom napredovanju nego li koristilo, da je deset godina nepovratno
izgubljeno te da se moram vratiti na one dane kada sam došavši
iz vojske tačno znao koji su mi ciljevi. Vratio sam se stripu
namenjenom čitaocima. Ne autorima, ne kritičarima već čitaocima.
Naravno, želja mi je da radim stripove koji će zadovoljiti sve
navedene kategorije, ali mi je za početak najvažniji čitalac.
U želji da crtački napredujem mi je prva stepenica bio Zgazgi
od kog se odustalo iz više razloga, kako zbog scenarističkih propusta
tako i zbog velikog raspona u kvalitetu crteža, od prve do 50-te
strane.
Za sada mi je zadnja stanica strip Black & Angela.
Rađen i dalje u grču, pored ogromnog broja drugih obaveza, nije
najbolje što mogu da pružim. Ali je stepenica dalje. Stepenica
koja me tera da radim i napredujem, kopča sa običnim čitaocem,
način da nakon par epizoda konačno dođem do nekog željenog napretka.
Početak je to priče koju ću graditi neko vreme, koja počinje kao
klasični triler ali ima želju da se pretvori u nešto veće i ozbiljnije,
tako da ne gubi kontakt sa publikom.
Prva sveska stripa Black & Angela je odštampana.
Krajem iduće nedelje će biti u knjižarama, o tome više u sledećem
broju.
sadržaj
|
8.
|
ŠTAMPA
|
štampa
|
Zoran Đukanović i Dušan
Banjanin su se i ove nedelje pobrinuli za izbor iz štampe...
Poceo 13. medjunarodni
festival pisaca u Pragu
Spigelmen nije dosao zbog rata u Iraku
U Pragu je u nedelju otvoren 13. medjunarodni festival pisaca,
na kome se okupio niz literarnih zvezda iz Evrope, Amerike i Azije.
Ove godine festival je posvecen slavnom americkom piscu Vilijamu
Barousu, koji je imao veliki uticaj na literarnu avangardu druge
polovine proslog veka, od Dzeka Kerouaka do Toma Vejtsa. Pocetak
skupa je bio u znaku rata u Iraku, jer je u znak protesta protiv
te intervencije od ucesca na festivalu odustao slavni autor stripa
"Maus" Art Spigelman. Time je, kako se se predvidja, najavljena
verovatno i glavna drustvena tema diskusija pisaca tokom narednih
pet dana.
Najvecu paznju na festivalu privlace, naravno, pisci koji spadaju
medju najtiraznije i najpoznatije u svetu, na prvom mestu izraelski
prozaist i esejista Amoz Oz, kultni britanski autor Irvin Vels,
nosilac ovogodisnje poznate britanske nagrade Buker, Kanadjanin
Jan Martel i nosilac ove nagrade iz 1997, Indijka Arundati Roj.
Posebnu paznju mladje publike pobudjuje Vels, autor cuvenog filmovanog
romana o edinburskim narkomanima "Trejnspotting" iz 1993. koji
je u medjuvremenu sve vise poceo da se krece u umetnickim koordinatama
filma i pop-muzike. Najstariji i na svetskoj literanoj sceni najduze
prisutan Oz (1939) proslavio se romanima o izrealskoj stvarnosti,
ali poslednjih godina svoje postovaoce sve cesce prijatno iznenadjuje
lirskim kvalitetima.
Do nedavno malo poznati Martel iznenadio je mnoge kada je lane
dobio Buker nagradu svojim drugim romanom "Pi i moj zivot", bas
kao i Arundati Roj koja je nagradu dobila 1997. za roman "Bog
malih stvari". Od indijske autorke, koja je poslednjih godina
napisala niz angazovanih eseja, ocekuje se ostra kritika globalizacije
i verovatno i spoljne politike SAD. Iz Grcke na festival stize
grupa autora - Panatojopulos, Tacopulos, Vergos i Karnezis, koji
pise na engleskom. Iz Bugarske dolazi Ljubomir Nikolov, iz Irske
Edna O’Brajen, Japana bracni par Josimatsu, Koreje Ji-Mun-Jol,
zatim Amerikanac Dzefri Eugenides, Ceh Jozef Nesvadba... (Tanjug)
Objavljeno: DANAS, 09.04.2003. godine
SAN ŠESTOGODIŠNJAKA
Bil Voterson
Ovo je čaroban svet
(Kalvin i Hobs kolekcija)
SYSTEM Comics, Beograd, 2003.
Prvo legalno izdanje remek-dela devete umetnosti Kalvina i Hobsa
(Calvin and Hobbes) pod nazivom Blago je svuda autora Bila
Votersona (Bill Watterson) sramotno je tiho prošlo u domaćoj javnosti.
Beogradski izdavač SYSTEM Comics nedavno je objavio još jednu
knjigu ovog klasika, koji još izlazi u desetinama listova i knjigama
u milionskim tiražima, verujući u to da je njegovo prisustvo neophodno
našoj kulturi.
Knjiga pod nazivom Ovo je čaroban svet pokazuje zašto su
Kalvin i Hobs postali opšte, ali ne i isključivo tržišno dobro
- Voterson, podsetimo, nije dao prava za korišćenje svojih junaka
u drugim medijima ni oblicima, nego samo kao strip. Osim što se
u albumu sjajno vide i razlozi zbog kojih je Voterson prestao
da kreira ono čemu je posvetio svaki dan u periodu od 1985. do
1995. godine, lako je dokazati i zašto Voterson nije popustio
pred ekonomskim pritiscima. Onako kako Voterson sagledava devetu
umetnost, suprotno od industrijskog i marketinškog iskorišćavanja
popularnosti njenih proizvoda, tako i Kalvinovo doživljavanje
lutke tigrića Hobsa kao živog partnera nije samo odraz stava da
su mašta i igra ravnopravni delovi svakodnevice, nego predstavlja
komplementarne stvarnosti; onako kako Voterson opaža i stvara
poeziju stripa tako i svet ''šestogodišnjeg, hiperaktivnog dečaka
koji neprestano gunđa'' ne pristaje na malograđansko prihvatanje
umetnosti; onako kako Voterson želi da očuva vitalnost samog stripa,
onu snagu koju su imali veličanstveni prethodnici poput Krazy
Kat, Pogoa i Peanutsa, na isti način Kalvin svojom individualnošću
nagonski preuređuje ustajali svet odraslih.
Jednostavan, dinamičan i neodoljiv, Votersonov crtež, preko verovatno
najbogatijeg kataloga grimasa u istoriji stripa do pažljivo izgrađene
dramaturgije, gegova i tajminga, razvija se u grafički niz koji,
zajedno sa ozbiljnim ali razumljivim tekstom, narativnu tenziju
preobraća u duhovitu infantilnu vinjetu, sociopsihološki esej
ili pilulu egzistencijalne gorčine. Dakle, kada je šestogodišnjaku
sve novo po definiciji dobro, kada misli da loptica za bejzbol
ujeda, kada falsifikuje opravdanje za izostanak sa nastave koje
je napisao predsednik SAD, kada mrzi dosadu želeći nemoguće, kada
se plaši bicikla a misli da je dinosaurus, kada mu je važnije
da skače u prirodi nego sedi u školi jer se jednom živi, kada
izmišlja kalvinbol - dinamičnu igru bez pravila, kada misli da
su mu roditelji vanzemaljci i istovremeno da umetnost nije u idejama,
već u stilu - onda se može govoriti o pukoj zabavi, podsmevanju
ili mudrovanju; onda je tu reč o uvođenju više simultanih perspektiva,
jednom kontigentnom menjanju prihvaćenih činjenica.
U jednom kaišu, Kalvin kaže:''Ovo su interesantna vremena. Mi
ne verujemo vladi. Mi ne verujemo državnom sistemu. Mi ne verujemo
medijima. Mi ne verujemo jedni drugima! Mi smo podrivali sav autoritet,
a samim tim i osnovu da ga zamenimo!'' Kalvin zatim izvodi zaključak:
''To je kao da se ostvario san šestogodišnjaka!''
Upravo u nihilističkom sudaru jedinke i društva, Voterson vidi
tu vrstu realizovane mašte kao estetsko izvođenje prevrata ka
slobodnoj volji i poštovanju ličnih prava, i izražava aktivan
protest protiv nestripovske stvarnosti, protest koji je nastavio
svojim ćutanjem. U trenutku kada naš svet bude poput Kalvinovog,
kada se zatvori krug od nastanka strip-junaka do toga da se i
mi krećemo u njegovom prostoru, to će nas terapeutski podmladiti.
U jednoj ingenipznoj priči, Hobs posmatra Kalvinove ''šašave crteže
na trotoaru''. Na tu primedbu Kalvin odgovara: ''Ja sam hteo da
budem neodekonstruktivista, ali mama mi nije dozvolila.''
Da li mame momaka iz SYSTEM Comicsa znaju šta oni objavljuju.
Zoran Penevski
Objavljeno: VREME Broj 640, 10. april 2003. godine
sadržaj
|
9.
|
POZIVI
NA SARADNJU
|
Mail
|
From: Simon <Simonv@cg.yu>
Subject: Simon Vuckovic poziv na saradnju
Srijedom od 16.04.03 pocinje izlaziti podlistak posvecen stripu
i karikaturi u dnevnom listu "Dan" .Stranice su otvorene kako
za vec afirmisane, tako i za mlade autore. Autori su uglavnom
sa prostora bivse Jugoslavije. Objavljivani radovi bice na cirilicu
i latinicu. Nije bitno da li su vec negdje objavljeni. Sam naziv
"Humor'', kako glasi naziv podlistka, jasno govori o karakteru
zastupljenih stripova. Znaci, kratka forma, obicno u vidu jednog
kaisa, a moze i do nekoliko strana.
Radove slati na adresu:
simonv@cg.yu
Simon Vuckovic
Auto kamp 8
85330 Kotor
Srbija i Crna gora
Urednik
From: premionovello@initcom.it <premionovello@initcom.it>
Subject: 2nd Edition International Prize of Humor and Satire
"Giuseppe Novello"
Milano, April 3rd 2003
The Municipality of Codogno and the Province of Lodi announce
the 2nd Edition of the International Prize of Humor and Satire
"Giuseppe Novello".
Both amateur artists and printing and engraving experts are allowed
to participate sending a maximum of 3 original and unpublished
personal drawings.
The subject of the works is "The Olympic games - Athens and environs".
The Jury of the Prize is composed of some of the main satire artist,
such as Alfio Krancic, Giorgio Forattini, Emilio Giannelli, from
the most important italian newspaper.
The winners will be awarded with prizes from 250 up to 2.500 euro
and the selected works will be shown in the exposition at the
"Vecchio Ospedale Soave", in Codogno, from the 17 may to the 23
june 2003.
The drawings and the enrolment form, must be handed over or sent
not later than the 30 april 2003
to the following address:
Secretary's Office of the Second Edition of "Novello Prize"
Cultural Office Town Hall - Municipality of Codogno
Via Vittorio Emanuele 4 26845 Codogno (LO) - Italy
(phone +39.0377.3141 - fax: +39.0377.35646)
-----------------------
For any further information and to download the enrolment form,
please visit
http://www.initcom.it/premio-novello/index_eng.htm
or contact the Press Office:
inIT comunicazione
premionovello@initcom.it
Premio Novello Official Site: www.premionovello.it
Municipality of Codogno WebSite: www.comune.codogno.lo.it
Press Office Premio Novello: www.initcom.it
sadržaj
|
10.
|
PISMA ČITALACA
|
mail
|
From: AK70Sgh@aol.com <AK70Sgh@aol.com>
Subject: Mozaik
Hi !
Im a german comiccollector and search all the foreign issues from
the east german comic MOZAIK in the former Yugoslavia in the late
1970.
Can you help my to find it.
You know it.
Thank you.
sadržaj
|
11.
|
LINKOVI
|
Strip
Vesti
|
ALEKSANDAR ZOGRAF LINKS # 12
Review of Jamming with Aleksandar Zograf , by Anna Battista, was
posted on Erasing Clouds:
http://www.erasingclouds.com/24janu.html
Rick Bradford has a new feature inside his Poopsheet web site
- it's called "What's New With You". Rick asked each cartoonist
to describe the projects that he or she is working on.
http://www.angelfire.com/zine/poopsheet/whatsnew3.html
I did a story and a cover design for a new comic anthology from
London, called Sturgeon White Moss. Here's the info from the publisher:
http://www.whitemosspress.com/
There's also a review written by Peter Ashton:
http://www.bugpowder.com/trs2/004604.html
Can you believe this: there's Aleksandar Zograf page in ESPERANTO!
With biography and a translation of one of the REGARDS FROM SERBIA
strips.
http://www.volapug.net/n001/renkontokun001.htm
I was a guest of a school in a beautiful town of Gemona, in Italy,
where I met these nice kids and gave a lecture. The interview
and photos were posted on a site, and a CD ROM is in preparation!
In Italian.
http://www.marvel.it/marchetti/intruso/alexandar_zograf.htm
I was mentioned in Bob Kathman's Weblog - Bob and I were collaborating
on various projects ( Flock of Dreamers and Jamming With Aleksandar
Zograf are but a few), and I was happy to meet him again during
my 2002 Cartoon Art Museum exhibition in San Francisco.
http://www.atomicbooks.com/kathman/blogger/blogger.html
The latest issue of Croatian web-zine Komikaze has published my
strip, in Serbian/Croatian.
http://www.jedinstvo.hr/komikaze/4/zograf/pages/San_jpg.htm
"Man from the Well" is a jam comic (published in a book form)
created during the meeting of cartoonists called EXER, held in
Belgrade in 1998. I was one of the participants. Script-writer
of the story recently resides in Hague, where he works as a translator
at the War Crime Tribunal! "Man from the Well" was translated
in English and posed at:
http://home.hetnet.nl/~makros/bunar/bunar1.htm
Aside from drawing comics, Gianluca Costantini also writes comic
books reviews, including one talking about anthology of works
created at my "Kitchen" comics workshop. In Italian.
http://www.gianlucacostantini.com/interventi2.htm
National weekly NIN has ranked Aleksandar Zograf and GRRR! festival
in Pancevo high on their comic-related year list. In Serbian.
http://www.nin.co.yu/2003-01/03/26620.html
Another Croatian web zine, called FLIT, has posted a selection
of photos from the Pancevo's comics festival GRRR!.
http://www.nuclearagenomadz.org/e-flit/
My new book in Serbian language (Mesec i ognjeno srce) is out.
A leading national daily Politika published two articles (in Serbian,
of course). First one is at:
http://www.politika.co.yu/2002/1229/indexdan.htm
And there's a more recent one:
http://www.politika.co.yu/2003/0124/indexdan.htm
There's one article published in a Belgrade's daily Glas javnosti,
too:
http://arhiva.glas-javnosti.co.yu/arhiva/2002/12/22/srpski/K02122109.shtml
Turkish comics enthusiast Murat Mihcioglu was present at the Balkan
comics conference in Thessaloniki, Greece, in December 2002. He
wrote a report including an info on Zograf's work, with some photos,
book covers, etc. And yes, it's all in Turkish...
http://cizgiroman.gen.tr/dosya.asp?id=21
sadržaj
|
12.
|
DATUMI
|
Strip
Vesti
|
Datumi od 11. do 18. aprila
...
Izvori:
HiES, "Calendrier du centenaire", "Istorija Jugoslovenskog stripa"
Slavka Draginčića i Zdravka Zupana, i monografija "Maurović" Veljka
Krulčića, "Pegaz" Žike Bogdanovića, "Strip Vesti".
sadržaj
|
... |
Ako znate nekog ko bi
bio raspoložen da svakog petka dobije email sa STRIP VESTIMA, pošaljite
mi njegovu email adresu ili mu predložite da nam se on sam javi
i tako upiše na mailing listu.
Zlatko Milenković
zmcomics@neobee.net
www.zmcomics.co.yu
Zlatko Milenković,
Petra Drapšina 16, 21000 Novi Sad
|
STRIP
VESTI SU BESPLATNE
|
Ako ne želite da ubuduće
dobijate STRIP VESTI, jednostavno odgovorite na ovaj email i u naslovu
(subject) napišite ODJAVA. |
|