STRIP VESTI SPECIJAL
-SAF Reporter-

arhiva

SADRŽAJ

  1. Erko Editions
  2. Doktor Mystere doktora Castellija
  3. Razveselila nas je "Tužna igra"
  4. Neferu - mačji život
  5. Slomljeno krilo
  6. Grunge genetika
  7. Avatar
  8. Samostalni Alex
  9. Agent 327 ponovo spašava čovječanstvo!
  10. Kuća u ulici Pollack
  11. Falka i izvori vatre
  12. Venture ide dalje!
  13. Zachary Holmes
  14. Novi izdavači Bonelli Comicsa
  15. "Dylan Dog" u Francuskoj
  16. "Dylan Dog" u Njemačkoj
  17. Život je takav
  18. Saradnja SAF-a i Marketprinta
  19. Ervin Rustemagić, intervju
  20. "Fax from Sarajevo" i na portugalskom!
  21. U nedostatku prašnjave arhive
  22. Granata u Valijanta



Povodom 30 godina SAF-a


Jedan broj poklonika stripa, autora i novinara sa prostora bivše Jugoslavije, koji nisu u mogućnosti da prate SAF Reporter koji izdajemo na engleskom, francuskom, italijanskom i španskom jeziku i uglavnom šaljemo našim autorima i poslovnim partnerima u svijetu, često nas mole za informacije o SAF-ovim aktivnostima i o našim novim stripovima. S obzirom da smo uvijek preopterećeni poslom, na žalost nismo u mogućnosti da im odgovaramo i da dajemo takve informacije.

Međutim, pošto se 2001. godine obilježava trideset godina od izlaska prvog broja Strip Arta (Sarajevo, 3.11.1971.) iz koga je SAF i nastao, odlučili smo da objavimo ovaj specijalni broj SAF Reportera na jeziku na kome je izlazio i Strip Art, kako bismo na taj način udovoljili željama bar jednog dijela onih ljubitelja stripa sa "naših bivših prostora" koje takve informacije mogu interesovati. Na žalost, zbog ograničenosti prostora u ovom specijalnom broju možemo objaviti samo neke od informacija, ali ćemo se potruditi da ubuduće sve važnije i značajnije informacije budu dostupne na našoj internet stranici.

sadržaj

1. Erko Editions


Izdavačka kuća Erko Editions iz Pariza će, počev od 9. mjeseca 2001.godine, izdavati strip albume iz SAF-ove produkcije na francuskom jeziku. Albume će distribuirati najveći francuski distributer Hachette, koji pokriva 60% francuskog tržišta knjiga, a takođe distribuira i albume poznatih izdavačkih kuća kao što su Dupuis, Glénat, Soleil, Les Humanoďdes, Albin Michel i drugih.

Na ovaj način Erko Editions se pridružuje narastajućem broju izdavača u Evropi koji objavljuju isključivo stripove iz SAF-ove produkcije. Takvi izdavači su još Schwarzer Klecks u Njemačkoj, Uitgeverij Prestige u Nizozemskoj, Imágica Cómics u Španjolskoj i Mancha Negra u Portugalu. Mada će Erko izdavati samo SAF-ove albume, SAF će nastaviti saradnju i sa ostalim francuskim izdavačima koji već izdaju i koji će i ubuduće izdavati mnoge SAF-ove naslove.

Erko će prvo objaviti luksuzno izdanje naj-novijeg Hermannovog albuma "Rodrigo" iz serije "Bois-Maury", a zatim će uslijediti al-bumi takvih autora kao što su Carlos Trillo, Juan Bobillo, Colin Wilson, Jordi Bernet, Mark Harrison, Juan Zanotto i mnogi drugi.

Erko Editions možete kontaktirati na francuskom, engleskom i na našem jeziku na e-mail adresu: info@erko.com, a izdavač će uskoro imati i internet stranicu sa programom SAF-ovih albuma koji se pripremaju za objavljivanje: www.erko.com

sadržaj

2. Doktor Mystere doktora Castellija


Alfredo Castelli, Bonellijev i SAF-ov "čovjek sa milion ideja", krenuo je sa novom strip serijom koja nije daleko od one čiji je on kreator i po kojoj je najviše i poznat. Naime, niko od nas nije znao da je direktni predak Alfredovog Martina Mysterea živio krajem 19. vijeka i da se zvao Doktor Mystere, kako se zove i ova naša nova serija albuma. I baš kao i Baron von Münchausen, doktor uživa u opisima nevjerovatnih avantura koje je doživio u pratnji mladića po imenu Cygale.

Ovom serijom Castelli odaje dužno poštovanje klasičnoj pustolovnoj književnosti 19. vijeka, ali, isto tako, na svoj način parodira neke njezine specifične podžanrove: gradski feljton, western, viktorijansku naučnu fantastiku i pustolovine iz džungle.

SAF upravo priprema za kolorisanje prvi album iz ove serije, koji će imati 48 stranica, a nacrtao ga je Lucio Filippucci. Međutim, Castelli ne bi bio Castelli kada se ne bi ponudio da sam kreira i dizajnira naslovnu stranu ovog albuma, kako bi ona izgledala kao da potiče iz 19. vijeka. SAF je, naravno, sa zadovoljstvom prihvatio ovu njegovu ideju, isto kao i Filippucci, koji je po njegovim uputama napravio crtež za naslovnu stranu, a čitaoci SAF Reportera će biti među prvima koji će vidjeti kako će ta naslovna strana izgledati, prije nego što se ovaj album pojavi u prvoj polovini 2002. godine.

sadržaj

3. Razveselila nas je "Tužna igra"


SAF je zatrpan ponudama za nove albume koje nam šalju autori iz cijelog svijeta. Kako zbog obimnosti postojećeg posla i rada na og-romnoj količini materijala iz bogatih kataloga Bonelli Comicsa i 2000 AD - na čije stripove SAF ima ekskluzivna prava za cijeli svijet - nismo u mogućnosti da produciramo sve dobre ideje koje nam se ponude, prisiljeni smo vršiti selekciju. Puno kriterija odlučuje o izboru materijala. Ne treba posebno naglašavati kako je komercijalni potencijal ponuđenih projekata veoma važan faktor pri donošenju odluke o tome koji prijedlog zaslužuje našu pažnju. Pritom se, uz ostalo, trudimo odgovoriti i na pitanje je li neki strip dovoljno "filmičan", odnosno može li se uspješno adaptirati za potrebe televizijske i filmske produkcije, kao što je to bio slučaj sa cijelim nizom SAF-ovih projekata.

Međutim, kada nam je Paco Roca ponudio svoj novi album "Tužna igra", toliko smo bili oduševljeni njegovim radom, da nam niti jedan od naših kriterija više nije bio važan. "Tužna priča" govori o tajniku Jonasu koji 1936. godine putuje u Cadaques, malo ribarsko selo u Kataloniji, gdje će se staviti u službu slikara Salvadora Dalíja. Stigavši u selo i upoznavši se s mještanima, Jonas shvaća da lokalno stanovništvo živi u strahu od ekscentričnog slikara. Uskoro otkriva i zašto - da bi naslikao svoje tako čudne i jezovite nadrealistične slike, Dalí mora raščerečiti stanovnike Cadaquesa.

sadržaj

4. Neferu - mačji život


Kada nas je Carlos Trillo, jedan od naših najplodnijih scenarista, prije par godina pos-jetio u Celju, tek tada smo otkrili njegovu ljubav prema mačkama, za koju ranije nismo znali, mada Trillo sarađuje sa SAF-om već dvije decenije. Naime, on je bio oduševljen time koliko Slovenci vole mačke i koliku brigu vode o njima. Prvo nam se počeo hvaliti kako on ima tri mačke u Buenos Airesu, ali kada je čuo da naša Marjana Kos kod kuće ima četiri mačke, onda se prestao hvaliti, pa o tome više nismo razgovarali... sve do septembra/rujna prošle godine, kada nas je iznenada nazvao i sav ushićen nam saopštio da je u Argentini upoznao crtača koji više voli mačke od njega i koji ima najdeblju i najlijeniju mačku na svijetu. Carlos je tražio da mu odmah saopštimo da li bismo prihvatili da produciramo jedan album o mačkama, koji bi on radio zajedno sa svojim novim poznanikom Pedrom Penizzottom, poznatijim pod nadimkom Peni. Nama u SAF-u je veoma teško, gotovo nemoguće, Carlosu reći "ne", ili "vidjećemo", tako da su on i Peni uskoro počeli sa pro-dukcijom tog prvog "mačjeg albuma" za SAF.

Album koji se zove "Neferu, mačji život" priča je o nemogućoj ljubavi između djevojke koja ima psa i mladića koji ima mačka bujne mašte po imenu Neferu. Budući da Neferu misli da je odnos mladića i djevojke plod urote pasa, izvanzemaljskih bića koja su došla na ovaj planet kako bi uništila vladavinu mačaka (za koje Neferu vjeruje da vladaju svijetom), zajedno sa svojim mačjim prijateljima nastoji po svaku cijenu rastaviti mladi par… Stvari se još više komplikuju kada na scenu stupi serijski ubica mačaka u pratnji psa koji ga je hipnotizirao.

Glavna odlika serije (mi u SAF-u vjerujemo da nećemo ostati samo na jednom albumu) biće obilje humora (doduše bez viceva, jer mačke su ipak vrlo ozbiljna bića) koji proizlazi iz Neferuove paranoje, zabavnih scena mačjeg udvaranja, preobrazbi mačaka koje se ponekad osjećaju kao mala djeca a ponekad kao divlje zvijeri, te posjeta muzeju kako bi se mačja družina pomolila boginji Bastet, staroegipatskom božanstvu s mačjom glavom.

sadržaj

5. Slomljeno krilo


Carlos Trillo i Juan Bobillo završili su prvi album iz svoje trodijelne serije pod nazivom "Slomljeno krilo". Seriju rade, naravno, za SAF, a prvi album nosi naslov "Tetovaža".

"Slomljeno krilo" je priča o Jobeth Benton, bogatoj nasljednici koja bježi iz ludnice u koju ju je zatvorila njezina pohlepna porodica. Bježeći od svog brata, ona izgrađuje potpuno novi identitet: drastično mijenja izgled i preuzima ime Bird. Njezina egzotična i dramatična nova pojava lansira je u svijet visoke mode, u kojem ubrzo postaje jedan od najtraženijih fotomodela. No, s obzirom da se njezino lice pojavljuje na naslovnim stranicama brojnih časopisa, Bird se neće moći dugo skrivati od krvoločnih ubica koji su joj za petama.

Njemačko, holandsko i portugalsko izdanje prvog albuma već se nalazi u štampi, dok će se francusko, američko, italijansko i izdanja na drugim jezicima štampati u avgustu/kolovozu ove godine.

sadržaj

6. Grunge genetika


SAF je potpisao ekskluzivni ugovor sa ur-ugvajskim crtačem Zalozabalom, koji će u periodu od pet godina nacrtati deset albuma za SAF. Zalozabal nam je već isporučio prve stranice svog prvog albuma i svog prvog stripa uopšte. Album se zove "Grunge Genetika", a Zalozabal je radio na njegovom scenariju zajedno sa Robertom Bayetom.

Umma je vlasnica uspješne agencije za posredovanje umjetninama, koja se bavi pro-nalaženjem i promocijom fenomena u svijetu zabave. Kada multiplanetarna Siba izbaci na tržište svoj novi proizvod, "Make Your Pet" (MYP) komplet, koji omogućava svakom djetetu iz susjedstva da stvori bilo kakvo živo biće u vlastitoj garaži, njezin posao počinje naglo propadati.

Igra MYP postane hit i proširi djelovanje već vrlo moćne Siba Industrije, iako ima i jedno značajno ograničenje: ne može se primijeniti na ljudski genetski materijal. Plava Crkva, najmoćniji neprijatelj Sibe, sumnja u njezina obećanja o "sigurnosnom kodu" koji onemo-gućava genetski inženjering pomoću MYP kompleta, i ponudi bogatu nagradu onome ko otkrije "Gnus", tj. prvog čovjeka kloniranog pomoću MYP kompleta, a koji bi poslužio kao živi dokaz Sibine dijaboličke prirode.

Uvidjevši da joj je posao u ozbiljnoj krizi, Umma sklapa savez s Plavom Crkvom kako bi jednim udarcem ubila dvije muhe: došla do nagrade i uništila Sibu.


sadržaj

7. Avatar


Juan Miguel Aguilera je veoma poznat i popularan pisac naučno-fantastične literature u Španiji. On je scenarista novog serijala al-buma koje SAF producira pod naslovom "Avatar". Crtač ove serije je takođe poznati španski crtač Rafael Fonteriz. SAF planira objavljivanje prvog albuma "Avatara" na desetak svjetskih jezika početkom 2002. godine. Prvi album će imati 64 stranice i Fonteriz ga crta u tri različite tehnike, tako da jednom tehnikom prikazuje sadašnji, realni svijet, drugom tehnikom flash-backove, a trećom tehnikom virtualni svijet.

Radnja "Avatara" se odvija u vrlo bliskoj budućnosti i govori o mladoj psihologinji koja liječi gluhonijemog pacijenta, nekad kompjuterskog hackera, a danas šefa Odjela za suzbijanje informatičkog kriminala pri lokalnoj policiji. On, Manuel Gomez, istražuje seriju zločina koje su počinili korisnici Interneta, a čije su žrtve takođe bile na neki način povezane s virtualnim svijetom. Valeria Castro, njegov psihoterapeut, podvrgava ga posebnoj terapiji: radi se o pionirskom i opasnom eksperimentu koji se odvija u virtualnoj stvarnosti. Na žalost, tokom eksperimenta Manuelova latentna po-dvojena priroda iskazuje se u punoj mjeri, tako da se u svijetu virtualne stvarnosti on pokazuje kao krajnje izopačena osoba. Odlučujuća bitka između Gomeza i njegovog mračnog drugog »ja« odvija se na Internetu.

sadržaj

8. Samostalni Alex


Mada humoristički i geg-stripovi nemaju dobru prođu na evropskim i svjetskim tržištima albuma (čast "Asterixu" i još nekim izuzecima), SAF ipak nastavlja sa svojom tradicijom gajenja i održavanja ovog žanra. Jedan od primjera je i serija "Alex", koju za SAF rade španski autori Xavier Roca (scenarista) i Alfonso López (crtač).

"Alex" je serija gegova od jedne stranice koju odlikuje savremeni humor. Glavni lik je mladić Alex koji se nastoji nositi sa svim smiješnim zgodama i nezgodama koje donosi samostalan život u podstanarstvu, daleko od sigurnosti roditeljskog doma.

sadržaj

9. Agent 327 ponovo spašava čovječanstvo!


Drugi primjer našeg održavanja tradicije humora je serija "Agent 327" SAF-ovog holandskog autora Martina Lodewijka. Martin je na dugi niz godina bio obustavio rad na ovoj seriji, koja je bila dobro poznata čitaocima Strip Arta, da bi konačno ove godine ponovo počeo da piše i crta pustolovine svog agenta i njegove Olge. U najnovijoj epizodi, pod naslovom »Zaboravljena bomba«, Agent 327 vraća se iz prijevremene penzije kako bi spasio svijet od strašne 'neutralne bombe', zaboravljenog oružja iz hladnog rata. Srećom po sve nas, jer samo on, njegova partnerica Olga Lawina i stado ovaca mogu spriječiti katastrofu globalnih razmjera! Ovaj album je već objavljen u Holandiji, a SAF je potpisao ugovor sa Carlsen Verlagom, koji će "Agenta 327" objaviti na njemačkom jeziku u oktobru/listopadu 2001. godine, dok je objavljivanje na ostalim jezicima planirano za sljedeću godinu.

sadržaj

10. Kuća u ulici Pollack


SAF-ov crtač, ili radije slikar, Carlos Puerta i scenarista Lorenzo F. Díaz ponovo sarađuju. Novi projekat nosi naslov "Kuća u ulici Pollack". Posljednja stanarka te tajanstvene kuće, žena azijskog porijekla, umrla je pod sumnjivim okolnostima. Dok njezin ljubavnik i njezin brat, pripadnik japanske mafije, istražuju njenu smrt, otkrivaju da oni nisu jedini koji se zanimaju za tu kuću. Naime, tokom istrage nailaze na čitavu lepezu neobičnih likova, od umno poremećenog gangstera do saveznog agenta mračne prošlosti. Postepeno im postaje jasno da kuća u ulici Pollack ne samo da žudi za novim stanarima, već ne preza ni od čega da bi do njih i došla…

sadržaj

11. Falka i izvori vatre


SAF-ov dugogodišnji saradnik Juan Zanotto je upravo završio prvi album iz serije "Falka i izvori vatre". Zanotto piše i scenario za ovu SAF-ovu novu seriju albuma. Serija će ukupno imati tri albuma od po 64 stranice. Glavni lik, atraktivna i ratoborna Falka, sticajem okolnosti kreće u potragu za takozvanim izvorima vatre. Kako bi došla do njih, mora najprije pronaći tri različita kristala pomoću kojih se dolazi do cilja, ali jedino ako se oni spoje u jedinstvenu cjelinu. Dok Zanotto vrijedno radi već na drugom albumu, SAF-ov argentinski kolorista Nestor Pereyra upravo koloriše prvi album "Falke" svojom izvanrednom kompjuterskom tehnikom, tako da SAF planira izdavanje prvog albuma "Falke" u Americi i u većini evropskih zemalja već početkom 2002. godine.

sadržaj

12. Venture ide dalje!


Poslije izvanrednog uspjeha kojeg su u Americi postigli SAF-ovi albumi "Blood Ties" i "The Darkness Behind", što su ih zajedno izdali Dark Horse Comics i SAF, pod imprintom Venture, koji je zajedničko vlasništvo ove dvije kompanije, odlučeno je da se čim prije nastavi sa intenzivnim objavljivanjem ovakvih albuma. Tako će u narednim mjesecima Venture u Americi objaviti SAF-ove albume "Video Noir", "Iguana" "Otto Porfiri", "Sick Bird", "Zachary Holmes", "Rodrigo" i mnoge, mnoge druge.

sadržaj

13. Zachary Holmes


Pored serije "Slomljeno krilo", Juan Bobillo i Carlos Trillo za SAF rade još jedan projekat koji je namijenjen mlađoj čitalačkoj publici. Riječ je o seriji albuma "Zachary Holmes" koja govori o pustolovinama dječaka koji postaje detektiv kako bi impresionirao jednu djevojčicu, obožavateljicu Sherlocka Holmesa. Zachary rješava slučajeve uz pomoć svog pri-jatelja, sićušnog bijelog miša koji je slab na camembert i pun duhovitih opaski na mišjem jeziku. Zachary je, naravno, svom prijatelju dao ime Watson.

sadržaj

14. Novi izdavači Bonelli Comicsa


Pored Slobodne Dalmacije, koja već sedam godina, na osnovu ugovora sa SAF-om, objavljuje Bonellijeve stripove u Hrvatskoj, sada će se "Zagor", "Mr. No", "Martin Mystere" i "Dylan Dog" pojaviti na kioscima u Srbiji i Crnoj Gori u izdanju italijanskog izdavača Vannini Editrice, s kojim je SAF ove godine potpisao ugovor za ta izdanja. Za ovu svrhu Vannini je osnovao i vlastitu izdavačku kuću u Beogradu.

Takođe, izdavačkoj kući Mythos Editora u Brazilu, koja je od SAF-a kupila "Texa" i izdaje ga sa velikim uspjehom, sada se pridružuje još jedan brazilski izdavač. SAF upravo potpisuje ugovor sa Conrad Editora, koji će još ovog ljeta početi sa objavljivanjem "Dylan Doga" u Brazilu.

sadržaj

15. "Dylan Dog" u Francuskoj


Nakon poduže stanke, najbolji svjetski detektiv natprirodnog, poznatiji pod imenom Dylan Dog, vraća se na francusko tržište s avanturama koje će ga odvesti u najmračnije labirinte ljudskog uma.

SAF je potpisao ugovor sa izdavačkom kućom Hors Collection u Parizu, koja je početkom ove godine počela sa izdavanjem albu-ma "Dylan Doga" na francuskom tržištu. Prvi album, s epizodom pod naslovom »Sudnji dan« djelo je dvaju vrhunskih autora, Dylanovog "oca" Tiziana Sclavija i crtača Ugolina Cossua. Ovih dana u Francuskoj izlazi i drugi album pod naslovom »Stanar sa trećeg sprata«, koji je prema scenariju Tiziana Sclavija nacrtao Giampiero Casertano.

SAF je upravo u pregovorima sa istim izdavačem o izdavanju jedne druge SAF-ove serije, takođe italijanskog autora. Radi se o seriji "Otto Porfiri" Franca Saudellija. Ugovor će biti potpisan ovih dana, tako da će se i albumi "Porfirija" uskoro pojaviti na francuskom tržištu u izdanju Hors Collectiona.

sadržaj

16. "Dylan Dog" u Njemačkoj


Na osnovu ugovora potpisanog sa SAF-om prošle godine, najveća njemačka izdavačka kuća Carlsen Verlag je u aprilu/travnju ove godine lansirala prvo izdanje "Dylan Doga" na njemačkom jeziku, a za uvodni album izabrana je priča pod naslovom "Sjene" Tiziana Sclavija i Ugolina Cossua. Ovo izdanje je štampano u tiraži od 40.000 primjeraka, a izlazak "Dylan Doga" u Njemačkoj je popraćen ogromnom propagandnom akcijom, u koju su bili uključeni displayi za knjižare, majice sa Dylanom i ostalim likovima, zatim highlight na njihovoj Internet stranici www.carlsencomics.de itd. Ne vjerujemo da će "Dylan" ikada dostići tiražu "Harry Pottera", koga Carlsen u Njemačkoj prodaje u dva miliona primjeraka po naslovu, ali mi Carl-senu, "Dylanu" (i nama) držimo fige. Prodajna cijena njemačkih albuma je 6.- DM.

sadržaj

17. Život je takav


SAF i dalje ostaje jedini producent stripova čiji se albumi objavljuju i na baskijskom jeziku. Nakon što je firma Infomart objavila Hermannovu "Caatingu", sada je baskijski izdavač Sauré objavio i prvi album iz SAF-ove serije "Come la vita" ("Život je takav"), koju piše Carlos Trillo a crta Laura Scarpa. Isti izdavač upravo priprema objavljivanje albuma "Jeremiaha", a u pregovorima smo oko izdavanja i drugih SAF-ovih naslova na baskijskom jeziku.

Baskijski prevod naslova "Život je takav" je "Gazte Kontuak". Kakav je korejski prevod istog tog naslova, još uvijek ne znamo, ali ćemo uskoro saznati, pošto je SAF nedavno prodao prava za ovu seriju južnokorejskom izdavaču Hyunsil iz Seoula.

sadržaj

18. Saradnja SAF-a i Marketprinta


SAF je potpisao ugovor sa novosadskim Marketprintom, koji će od sada objavljivati SAF-ove albume u koloru i u tvrdo ukoričenim izdanjima. Prvi takav album je već odštampan i biće distribuiran ovih dana. Radi se o albumu "Assunta" iz Hermannove serije "Bois-Maury". Cijena albuma je 450 dinara (oko 15.- DM), dok se primjerci sa numerisanom kolornom ilustracijom i Hermannovim originalnim potpisom - štampani u ograničenoj tiraži od 200 komada - prodaju po cijeni od 660 dinara (oko 22.- DM).

Sljedeći album u saradnji SAF-a i Market-printa će biti takođe iz serije "Bois-Maury". Radi se o najnovijem Hermannovom albumu "Rodrigo", koji će izaći u septembru/rujnu 2001. godine, u isto vrijeme kada se pojavi u Evropi i u Americi. Poslije ovoga će Marketprint krenuti sa objavljivanjem albuma iz serije "Bois-Maury" od njenog prvog broja, takođe u koloru i sa tvrdim koricama, ali sa novim naslovnim stranama koje je Hermann nedavno uradio. Ove albume, kao i sva ostala izdanja Marketprinta, možete naručiti direktno od izdavača na adresu: Marketprint, Pošt. fah 20, 21102 Novi Sad, tel. (021) 614-300, fax: (021) 611-989, e-mail: stripoteka@stripoteka.co.yu

Upravo kada smo počeli pripremati ovaj broj SAF Reportera za štampu, Hermann nam je poslao kratak fax: Odlazim na pet dana u Prag, ali nemojte brinuti ako se avion sruši. Upravo sam vam poslao posljednjih šest stranica "Rodriga". Radnja ovog albuma, dvanaestog iz serije, se dešava u Toledu u vrijeme društvenih previranja i političke nestabilnosti koje su obilježile početak 14. vijeka u Španiji. U jeku krvavih bitaka između kršćana i muslimana, te podlih intriga u redovima španske aristokracije, jedan od pripadnika porodice Bois-Maury dolazi do iznenađujućeg otkrića o svom porijeklu...

sadržaj

19. Ervin Rustemagić, intervju


Za 42. broj (juni/lipanj 2001. god.) francuske revije Bo-Doď, koji je izašao u vrijeme održavanja filmskog festivala u Cannesu i bio djelomično posvećen sprezi stripa i filma, glavni i odgovorni urednik te revije Jean-Marc Vidal napravio je intervju sa SAF-ovim šefom Ervinom Rustemagićem. Ovdje donosimo faksimil tog intervjua, kao i njegov prevod.


Hermann je, bez sumnje, najveća figura u vašoj "ergeli crtača". On je istovremeno i veliki zaljubljenik u film. Njegovi su albumi vjerovatno pravi dar za Hollywood!
Hermann je veliki u svakom smislu te riječi. Međutim, on se isključivo posvetio svom radu. Usredotočen je na crtanje stranica svog novog albuma. Nije ga briga za film i televiziju. Ako mu kažete da će neka njegova serija biti adaptirana za film ili televiziju, odgovorit će vam: "Baš lijepo", a zatim će se ponovo vratiti svom crtaćem stolu.

Kao da je već proživio to iskustvo!?...
Trenutno teku predprodukcijske pripreme za televizijsku seriju pod naslovom Jeremiah & Kurdy. Bili smo samo korak daleko od snimanja koje je trebalo započeti u maju-svibnju, ali smo ga morali odgoditi zbog najavljenog štrajka američkih scenarista. Prva klapa je sada predviđena za septembar-rujan, međutim u Hollywoodu se nikad ništa ne zna!... Kako god bude izgledao finalni proizvod, mogu reći da smo svi vrlo zadovoljni scenarijem Michaela Straczynskog (scenarist Babylona 5, Rising Stara). Pilot epizodu režirat će Joe Dante (Gremlini, Small Soldiers). Raspolažemo s budžetom od 20 miliona dolara za realizaciju 20 epizoda. Ja sam izvršni producent serije. I to je, na žalost, sve što vam za sada mogu reći o adaptaciji Jeremiaha, jer Hollywood ima striktna pravila kada se radi o publicitetu ili o davanju izjava za štampu.

Kako je tekao proces vašeg ulaska u ovaj posao?
Mislim da se ovdje ne može govoriti o "procesu". Prije bih rekao da se radilo o spletu okolnosti. Kao što znate, moja firma Strip Art Features (SAF) imala je sjedište u Sarajevu, u Bosni, gdje sam i rođen. Dok je Sarajevo bilo pod opsadom, moj studio, kuća i sve što sam tamo imao uništeno je 1992. godine. Prije rata SAF je imao više od petsto klijenata-izdavača u cijelom svijetu kojima smo prodavali stripove. Bili smo u stanju prodati jedan te isti strip na šest različitih jezika u Indiji, imali smo tuce klijenata u Br-azilu... a da i ne spominjem najznačajnija tržišta. Mnogi su izdavači kupovali i objavljivali isključivo SAF-ove stripove. Poslovi su se doista dobro odvijali i imao sam brojne projekte u glavi, a svi su bili vezani za izdavaštvo. A onda se dogodio rat. Moja porodica i ja uspjeli smo izaći iz Sarajeva i započeti novi život u Sloveniji. Sve je opet trebalo početi od nule.

Takva strašna nesreća sigurno pomaže da se stvari bolje sagledaju!
U svakom slučaju shvatio sam neke stvari. S jedne strane, budući da su svi SAF-ovi materijali i cjelokupna dokumentacija nepovratno izgubljeni u plamenu, i da više nisam mogao snabdijevati naše nekadašnje klijente, morao sam se okrenuti produkciji novih albuma. S druge strane, shvatio sam da su se za vrijeme moje "odsutnosti" neki moji klijenti prestali baviti stripom, i da su mnogi od njih čvrsto odlučili da obustave izdavanje stripova. Zamislite, prije rata u Bosni, u Italiji je postojalo više od 30 revija koje su se bavile stripom. A kada sam ja ponovo "isplivao", ostale su svega tri-četiri. Uporedo s tim, prodaja albuma (izvan Francuske) pala je na tako nisku razinu da izdavači u Njemačkoj nisu prodavali ni četvrtinu od onoga što je nekad bio njihov sasvim uobičajeni tiraž. Industrija stripa je očigledno zapala u veliku krizu. S obzirom da nisam mogao a niti htio baviti se nečim drugim, odlučio sam istražiti sve mogućnosti "braka" između stripa i drugih medija. A jedna od njih bila je prodaja prava na stripove hollywoodskim studijima.

A to znači baciti se u lavlje ralje!
Poslovati s Hollywoodom nema ništa zajedničkog s onim kako to ljudi često zamišljaju. Normalan čovjek misli da je dovoljno poslati album u neki studio, prekrižiti ruke i čekati na njihov odgovor. Ali ako tako postupite, jednostavno će vam vratiti vašu knjižicu s tipskim pismom koje kaže da vaš album nisu pročitali iz jednostavnog razloga jer ga nisu ni tražili. Isto tako će vas ljubazno zamoliti da im ubuduće ne šaljete vaše materijale...

Ali kako prodati priču bez albuma koji je prati?
Ljudi obično misle da filmski i TV producenti kupuju prava na strip nakon što su ga pročitali, i nakon što im se strip svidio. Ali to nikada nije slučaj. Hollywoodski bossovi, oni koji potpisuju čekove i odlučuju šta će se kupiti, nikada ne čitaju stripove, pa čak ni one koji su kupljeni za adaptaciju za film ili televiziju. To nekada i nije tako loša stvar jer, da je neko od njih pročitao taj strip, moglo se desiti da mu se strip ne svidi pa da promijeni mišljenje i odustane od te kupovine!... Uspjeh takvih pregovora uvijek ovisi samo o osobi koja predstavlja projekat i o načinu na koji se taj projekat prezentira.

Opišite nam detaljno jedan takav posao.
To funkcioniše na sljedeći način. Vaš agent prvo mora ugovoriti sastanak s odgovornima iz nekog studija. I ako vam se pruži prilika da "iskamčite" taj sastanak, imat ćete jako malo vremena za taj "pitch" (prezentaciju projekta) i razgovore o prodaji vašeg "naslova" (termin koji se koristi u Hollywoodu je "property"). Prema tome, nećete im predstavljati vaš strip kao cjelinu, nego naprosto samo isječke, nekoliko stranica, nekoliko ključnih scena koje ste uvećali za tu priliku. Zatim ćete se hvaliti ogromnom popularnošću vašeg "naslova" i pokazati im da je već objavljen u mnogim zemljama, a na kraju ćete im dati vrlo kratak sinopsis. Ako odluče da vam nešto ponude, što se veoma rijetko događa, sljedeći korak je angažovanje nekog scenariste koji će napisati priču. Ta etapa predstavlja najveću zapreku na kojoj zastaje realizacija većine projekata, naprosto zato jer scenarista nije uspio napisati dovoljno zanimljivu priču.

Međutim, hollywoodskog scenaristu se ili angažuje ili odbije, zar ne?
Katkad ih se angažuje petoro, šestoro, pa čak i desetak a da niko od njih ne postigne zadovoljavajući rezultat. Ma kako vaš strip bio objektivno kvalitetan i popularan, ako ne nađete scenaristu koji će znati napisati script kojim će biti zadovoljni u studiju, ne postoji ni najmanja šansa da vaša priča bude ekranizirana. Poznajem neke hollywoodske scenariste koji rade već dvadeset i više godina, a da do dandanas niti jedan od njihovih scenarija nije ekraniziran.

Kako možete znati da li ćete prezentacijom svog projekta postići željeni efekat?
Za to nema nikakvog recepta. Najvažnije je poznavati vaše sagovornike, znati šta vole a šta ne. Jer, ako na primjer ne vole western, možete im napraviti briljantnu prezentaciju projekta za najbolji western svih vremena, a oni vas uopšte neće slušati. Njihovi se ukusi brzo mijenjaju, a ovise i o broju karata koje se trenutno prodaju na kino blagajnama. Svojevremeno su horror filmovi bili veliki hit i ako ste tada imali takav projekat u ladici, sva bi vam vrata bila širom otvorena! Svako bi želio da čuje kakav vi to horror imate da ponudite.

Strip autori često imaju izražen jak ego. Kako s takvima izlazite na kraj?
Najveći problem većine njih je da uopšte ne razumiju kako Hollywood funkcioniše. Nemaju pojma da se u najvećem broju slučajeva odluke donose u tren oka i da treba izuzetno brzo reagovati želite li dovesti do konca pregovore ili bilo šta na čemu radite. Neki od autora žele imati kontrolu nad produkcijom. Ali nijedan hollywoodski studio vam neće dozvoliti da imate kontrolu nad nečim na što oni troše svoje milione dolara, što je sasvim razumljivo.

Ima li onih koji se protive tom sistemu?
Jedan španski scenarist mi je jednom rekao da će svoj strip prodati samo pod uslovom da mu studio koji je zainteresovan za projekat povjeri pisanje scenarija. Rekao sam mu da je nemoguće nekom studiju postavljati takav uslov, jer oni katkad angažuju i do desetak različitih scenarista koji rade na jednom projektu. Još sam mu rekao da uz takve zahtjeve neće pronaći čak ni neki mali evropski filmski studio koji bi snimio niskobudžetni film po njegovom djelu. Zapravo, mislim da scenarista o kome je riječ, nikada ništa neće moći napraviti u filmskoj industriji. Ako želite nešto prodati, morate se držati određenih pravila, a ako želite igrati na svoj način, s vama niko neće htjeti sarađivati. Mogu shvatiti ako neki autor uopšte ne želi prodati svoje djelo za adaptaciju i ja u potpunosti poštujem takav stav. Ali ne razumijem nekoga ko želi prodati svoje djelo, ali istovremeno hoće diktirati vlastita pravila. To se jednostavno tako ne radi.

Koja je uloga autora u svemu tome?
Ono što autor može maksimalno očekivati jeste da dobije ulogu savjetnika bez ikakve mogućnosti donošenja odluka. Moram vam reći da većina autora to prihvaća, ali s nekima, čija imena neću navesti, apsolutno je nemoguće pregovarati i sarađivati. Iskreno mi ih je žao, jer na taj način rizikuju da propuste šansu koja se više nikada neće ponoviti - većina njih nikad neće vidjeti film snimljen po predlošku svog albuma, ma kako njihova djela bila kvalitetna i ma kako velika mogućnost za adaptaciju postojala. Međutim, to je njihov život i oni treba da sami donose svoje odluke.

Znam da osim Jeremiaha imate još neke projekte u rukavu, a jedan od njih je i adaptacija Nathana Nevera.
Prava na filmsku, odnosno TV adaptaciju serije Nathan Never smo prodali Spielbergovom studiju DreamWorks. Walt Becker i Peter Nelson trenutno intenzivno rade na scenariju. Walt je nedavno režirao komediju Buy-ing the Cow koja će se uskoro pojaviti u kinima. On je, takođe, autor romana Links, koji dugo nije silazio sa liste best-sellera New York Timesa. No, tu je i Dylan Dog, druga Bonellijeva serija, za koju trenutno imamo sedam scenarija koje su napisali različiti autori. William Morris Agency i Artists Management Group trenutno rade casting s glumcima, ali to je sve što vam za sada mogu reći.


sadržaj

20. "Fax from Sarajevo"


i na portugalskom! Nakon izdanja na engleskom (Dark Horse), francuskom (Vertige Graphic), njemačkom (Carlsen Verlag), španskom (Planeta) i italijanskom jeziku (Alessandro), knjiga Joe Kuberta "Fax from Sara-jevo" će se u oktobru/listopadu ove godi-ne pojaviti i na portugalskom jeziku. Iz-davač je Vitamina BD.

sadržaj

21. U nedostatku prašnjave arhive


S obzirom da ovaj specijalni broj SAF Reportera izlazi povodom naše 30-godišnjice, bilo bi prikladno da jedan njegov dio posvetimo i SAF-ovoj istoriji. Na žalost, cjelokupna SAF-ova arhiva je uništena kada je u ratnim razaranjima 1992. godine izgorio SAF-ov studio u Sarajevu. Zato na posljednjoj stranici ovog broja donosimo samo tri fotografije snimljene prije rata, do kojih smo uspjeli doći preko prijatelja koji su ih sačuvali. Ostale fotografije na toj stranici su snimljene poslije rata.

Na sljedećoj strani prenosimo i tekst koji su Karim Zaimović i Miljenko Jergović objavili u Nedjeljnoj Dalmaciji 24. 3. 1993., nakon što su u opsjednutom Sarajevu razgovarali sa Ervinom Rustemagićem. Dvije godine kasnije je Karim, najveći zaljubljenik u strip na ovim prostorima, izgubio život na sarajevskoj ulici. Ubila ga je jedna od posljednjih granata koje su pale na Sarajevo.

sadržaj

22. Granata u Valijanta


KULTUROCID

U SARAJEVU GINU I STRIP-JUNACI!

GRANATA U VALIJANTA

U razrušenom bosanskom glavnom gradu četnici su, uz ostale, potpalili i devetu umjetnost: izgorio je studio svjetski ugledne agencije Strip Art Features. S njezinim vlasnikom Ervinom Rustemagićem razgovarali su KARIM ZAIMOVIĆ i MILJENKO JERGOVIĆ. U plamenu je nestalo kompletno djelo Warena Tuftsa (svi njegovi originali nalazili su se baš kod Rustemagića). Slično je i s radovima Del Castilla, Hermanna, Franquina, a izgoreo je i Fosterov "Princ Valijant" iz 1956.

Scena sasvim obična, dobrinjska. S "aerodromske ceste" prema naselju se zaputio tenk. Nakon što je pregazio travnjak, razrušio dečje igralište i razmakao nekoliko automobila, okrenuo je svoju njušku prema zgradi iz čijega su prizemlja izvirivali svi njeni stanari. Ljudi koje je tenk digao upravo od ručka zbunjeno su nekoliko sekundi gledali u njegovu cijev, blago hipnotizirani pravilnim brektanjem motora. Bilo je to vrijeme bez ikakvih osjećaj, tek malo međusobne znatiželje, ljudi za tenk i tenka za ljude. Dijelilo ih je samo tridesetak metara, sasvim dovoljno da brza i gipka zvijer u pet koraka zaskoči žrtvu. Potom je grunulo, cijeli se svet potresao, žbuka i cigle osule su se na narod, svaki zvuk pobjegao je iz ušiju. Oni pribraniji vidjeli su ga kako se, zadovoljan obavljenim poslom, okreće na drugu stranu, već savršeno nezainteresiran za staru žrtvu odlazi u potragu za novom. Granata je udarila u prvi kat, tek koji metar iznad glava ljudi. Uskoro su se začuli i novi tenkovi i transporteri, te je prašnjava i preplašena kolona krenula u bijeg prema sredini naselja. Otišli su upravo onakvi kakve ih je zatekao ručak. Bez ičega svoga. U hitroj koloni bili su i četrdesetogodišnji muškarac, djevočica, dječak i žena. Nisu se osvrnuli za svojim stanom.

Priča o tenku bila bi već potpuno nezanimljiva jer je opće mjesto života u Sarajevu, da muškarac nije Ervin Rustemagić, vlasnik strip agencije Strip Art Featuresa, jedne od pet najjačih agencija za produkciju i trgovinu stripom, te da u plamenu iza njegovih leđa nije ostajao Ervinov sarajevski studio. Među brojnim važnim stvarima, među brojnim umjetnostima koje su, eto, četnici uspjeli potpaliti u Sarajevu našlo se mjesta i za devetu. Nitko, naravno, previše tugovao što su izgorjeli stripovi, tako da vijest o katastrofi Strip Art Featuresa nekoliko mjeseci nije stigla sa Dobrinje u grad.

MIRNODOPSKE PRIČE

O razmjeri požara doznali smo tek kada se sam Rustemagić nakon mjeseci dobrinjskog pakla doselio u "Holiday Inn". U hotelu je sa obitelji zaposjeo jedan apartman s izvrsnim pogledom na četničko uporište Vraca. Okružen inozemnim novinarima i sličnim turistima, u nekakvoj čudnoj sajgonskoj privremenosti, sveo je neke životne, poslovne i emotivne račune.

U hotelskom baru, uz espreso (koje nismo okusili mjesecima), Ervin nam govori da mu je najviše žao originala autora koji više nisu živi. U plamenu je nestalo apsolutno sve Warrena Tuftsa (svi originali su se, naime, nalazili baš kod Rustemagića), slično je i s radovima Del Castilla, a izgorio je i Fosterov Princ Valiant iz 1956. Martin Loedewalk je telefonom zvao Ervina samo da ga pita zašto barem Valianta pri bijegu od kuće nije spašavao. Dok nam to spominje, ovaj se blago osmjehuje kao da priča priču iz nekog tuđeg života. S jednakim mirom govori o izgorjelim originalima tri stotine Hermanovih radova, brojnim tablama Franquina, Johna Burnsa, Don Lawrencea, Joea Kuberta, Sergia Aragonessa, Rona Embeltona… Od viška patetike koju donosi svaka preduga priča o sarajevskim nesrećama Rustemagić bježi u mirnodopska razglabanja o stripu. Frcaju anegdote u kojima su glavni likovi najpoznatiji strip-autori, promiču osobenjaci, škrci, ljudi čudnovatih opsesija… Čovjek ima neprestanu potrebu navlačiti Ervina na priču o onima koji su toliko veliki da ih ne možeš ni zamisliti izvan iscrtanih kadrova. Neobično je recimo, čuti kako je Hugo Pratt toliko nekonvencionalan da mu se jednom dogodilo da je za isti strip potpisao ekskluzivne ugovore sa tri talijanska izdavača, a da mu je u nekoliko zemalja svijeta otežan ulazak zbog neizmirenih poreznih obaveza. Pratt je, kao većina velikih ljudi, opsjednut sobom, ali svi prema toj opsjednutosti baš i nemaju razumijevanja. Prije nekoliko godina jedan je izdavač je htio tiskati Corta Maltesea u Južnoj Africi. A kada su ga dobronamjerni upozorili da to baš i nebi bio neki projekt, jer su sad ti crnci u naponu snage, Pratt je hladno odgovorio: "Nema problema, štampat ćemo ga u negativu!". Što Hugo Pratt misli o probijanju rasnih barijera, Ervin nije znao eći. Brzo je prešao na priču o distribuciji svjetskog stripa u istočnoj Europi i o velikim tiražima koje je Strip Art Features postizao u Poljskoj. Socijalistički lager je, dakle, srušen stripovima, a zabranjene sličice, uglavnom crno-bijele, postaju dijelom nekad savim crvenog svijeta.

POZIVI JACKA LANGA

Usred Rustemagićevih vodopada dojmova i podataka lagano se mijenja i obličje hotelskog bara. Rat u sekundi izvjetri čovjeku iz glave, a razgovor se pretvara u žestoki, neobično ugodan trip. Elastična ljudska svijest navlači na mir kao na heroin i zaboravlja se sve ono što se u širokom spektru nesreća već dogodilo i što će se tek dogoditi. Sve do onog trena kada se zbog neke sitnice, daleke detonacije – recimo, ne vratimo svakodnevnim pričama i sivoj olovnoj klaustrofobiji. Pitamo Ervina zašto nije u svom nizozemskom studiju. Odgovara da je zajedno s obitelji pokušavao pretrčati pistu, ali da su četnici te noći bili naročito živahni, pa se više ne usuđuje ni pokušavati. Zvali su ga nekoliko puta neki europski uglednici da zrakoplovom odleti iz grada, ali bi se uvijek ispriječila neka glupost. Francuski ministar kulture Jack Lang osobno ga je zvao u Pariz, no Pariz je zauvijek ostajao s one strane aerodromske piste.

Dok govori zatvoren u četiri zida sarajevskog pakla, Rustemagić ni jednog momenta ne gubi mir niti mu blaga ironija silazi s lica. I u ovoj situaciji on je čovjek američke životne priče koji ništa ne čini da je relativizira ili ospori. Priznaje da je sva odjeća na njemu posuđena, ali i o tome govori kao o još jednoj bizarnosti, ne dozvoljavajući da itko pomisli kako je to njegova nesreća. Rustemagić je čovjek koji je uspio da bude najbolji i ta je okolnost izvan i iznad dometa srpskoga topništva i bosanskog prosjačenja.

KILL RUSTEMAGIK!

A sve je počelo ranih sedamdesetih kada je Ervin u sarajevskim "Malim novinama" crtao svoje prve stripove. Tada je prokužio sistem funkcionisanja velike socijalističke novinska kuće i odlučio probiti led s prvim bosanskim strip-magazinom. Načinio je projekt i predložio "odgovornim drugovima" u "Oslobođenju" pokretanje "Strip Arta".

Ovi su tada imali golem novac, te ih nije ništa koštalo da prihvate tinejdžerski eksperiment. Prvih nekoliko brojeva Ervin nije mogao potpisati kao glavni i odgovorni urednik jer je bio - malodoban. "Strip Art" je izlazio taman onoliko vremena dok u "Oslobođenju" nisu poželjeli baviti se "ozbiljnijim" stvarima nego što su stripovi. Koji ionako kvare mladež, a kod dece ubijaju fantaziju.

No, i toliko je bilo dovoljno da Rustemagić uđe u europske stripovske krugove, postane članom žirija najvećih festivala i na koncu pokrene svoju agenciju koja je, sasvim sigurno, jedan od najvećih kulturnih projekata koji je izašao iz Sarajeva. Osamdesetih je, više zbog nostalgije, ponovno oživljen "Strip Art" koji je, onako usput, revolucionarizirao domaće tržište i prvi put predstavio velik broj najznačajnijih svjetskih veličina. Kao dar ovdašnjoj sceni došli su i "Tornjevi Boa Morija" u hrvatskom prijevodu i to u vrijeme kada su tiskani na drugim svjetskim jezicima (Rustemagić između ostalog, ima prava za Hermanove stripove za cijeli svijet).

Znameniti američki autor Bill Sienkiewicz je u svom stripu "Stray Toaster" Ervina Rustemagića pretvorio u strip-junaka. U jednom kadru izbezumljena divlja prilika zamahuje nožem i urla: "Kill Rustemagik". Domaćini su Ervinu u znak pažnje na jednom europskom festivalu kadar uvećali do golemih dimenzija i objesili na zid prostorije u kojoj se odvijalo primanje. Svi su se veselili dobrom štosu, nemajući pojma da čak ni tenk neće uspjeti strip prevesti u život.


Nedeljna Dalmacija, 24. Ožujka 1993.godine

sadržaj


SAF REPORTER - Ljeto 2001.god. Specijalno izdanje povodom 30-godišnjice SAF-a. Urednik izdanja: Ivica Ivanišević. Izdavač: SAF, Krpanova 1, 3000 Celje, Slovenija - Tel. (386-3) 4250500, Fax: (386-3) 5451774, e-mail: info@safcomics.com
Administracija: Marjana Kos - marjana@safcomics.com, tel. (386-3) 425-0542; Redakcija: Petra Berlot - petra@safcomics.com, tel. (386-3) 425-0513, Željko Medić - zeljko@safcomics.com, tel. (386-3) 425-0533, Tina Valent - tina@safcomics.com, tel. (386-3) 425-0524; Tehnička redakcija: Tomaž Kužner - tomaz@safcomics.com, tel. (386-3) 425-0510, Goran Blagus - goran@safcomics.com, tel. (386-3) 425-0544; Litografija: Stane Kroflič - scanart@netsi.net
Štampa: SAF - Tiskarna Koper Reprodukcija crteža i fotografija je dozvoljena uz naznaku: © SAF

...
Ako znate nekog ko bi bio raspoložen da svakog petka dobije email sa STRIP VESTIMA, pošaljite mi njegovu email adresu ili mu predložite da nam se on sam javi i tako upiše na mailing listu.

Zlatko Milenković

zmcomics@neobee.net
www.zmcomics.co.yu

Zlatko Milenković, Petra Drapšina 16, 21000 Novi Sad

STRIP VESTI SU BESPLATNE
Ako ne želite da ubuduće dobijate STRIP VESTI, jednostavno odgovorite na ovaj email i u naslovu (subject) napišite ODJAVA.



 

PRIJAVA...

Ovaj news servis možete svakog petka dobijati i u "poštanskom sandučetu" vašeg računara. Za sve informacije o načinu i uslovima prijavljivanja kliknite na link koji vam je dat ispod ovog teksta.

MAILING LISTA

SPEC...

Povremeno su pojedini tekstovi, kao i pojedine informacije, dobijali svoje specijalne stranice. Prelaskom na "spec arhivu" ćete moći da pročitate i te priloge.

SPEC ARHIVA

KOLUMNE...

Strip vesti imaju svoje redovne kolumniste. A oni svoje stranice preko kojih lako možete doći do bilo kog broja njihove kolumne...

-Darko Macan
-Marko Stojanović
-Boris Lazić - Franc
-Aleksandar Žijak
-Zlatko Milenković
-Bojan M. Đukić
-Vanja Mišković